Translation of "Fie" in German

0.026 sec.

Examples of using "Fie" in a sentence and their german translations:

Je me fie à toi.

Ich verlasse mich auf dich.

Ne te fie à personne !

Vertraue niemandem!

Elle se fie à son ouïe.

...leitet ihr Gehör sie.

Ne te fie à quiconque, ici !

Traue niemandem hier!

Le python se fie à d'autres sens.

Er verlässt sich auf andere Sinne.

Je ne me fie pas aux étrangers.

Ich traue Fremden nicht über den Weg.

Je ne me fie strictement à personne.

Ich habe zu überhaupt niemandem Vertrauen.

Ne te fie pas à ce qu'il dit !

Traue seinen Worten nicht.

Je ne me fie pas à la télévision.

Ich traue dem Fernsehen nicht.

- Ne vous fiez à personne !
- Ne te fie à personne !
- Ne te fie à quiconque !
- Ne vous fiez à quiconque !

- Vertraue niemandem!
- Vertraut niemandem!
- Vertrauen Sie niemandem!

Je ne me fie pas à la télévision gouvernementale.

- Ich traue dem Regierungsfernsehen nicht.
- Dem Fernsehsender der Regierung vertraue ich nicht.

Ne te fie pas à ce que Tom dit !

Vertraue nicht darauf, was Tom sagt!

- Je me fie à toi.
- Je compte sur toi.

Ich verlasse mich auf dich.

- Elle lui fait confiance.
- Elle se fie à lui.

Sie vertraut ihm.

- Ne vous fiez à personne !
- Ne te fie à personne !

- Vertraue niemandem!
- Vertraut niemandem!
- Vertrauen Sie niemandem!

- Ne lui fais pas confiance.
- Ne te fie pas à lui.

- Vertraue ihm nicht.
- Vertrau ihm nicht.

Ne te fie pas aux apparences, ne juge pas trop vite!

- Vertraue nicht dem Schein und urteile nicht zu rasch!
- Traue nicht dem Schein, urteile nicht zu früh!

- Ne te repose pas sur lui.
- Ne te fie pas à lui !

Verlass dich nicht auf ihn.

- Je ne fais confiance à personne.
- Je ne me fie à personne.

- Ich vertraue niemandem.
- Ich vertraue keinem.

- « Fais-moi confiance », dit-il.
- Fie-toi à moi, a-t-il dit.

"Vertraue mir", sagte er.

- Je me fie à toi.
- J'ai confiance en toi.
- Je te fais confiance.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich vertraue Ihnen.

- Ne le croyez pas !
- Ne le crois pas !
- Ne te fie pas à lui.

- Glaube ihm nicht!
- Glauben Sie ihm nicht!
- Glaubt ihm nicht!
- Glaub ihm nicht!

Il faut se fier aux femmes à peu près comme on se fie au temps.

Auf die Frauen soll man sich in etwa so sehr verlassen wie auf das Wetter.

- Fie-toi à ma parole en la matière !
- Fiez-vous à ma parole en la matière !

Verlass dich drauf.

- Ne te fie pas à ce qu'il dit !
- Ne vous fiez pas à ce qu'il dit !

Verlass dich nicht darauf, was er sagt!

- Je ne fais pas confiance à la télévision.
- Je ne me fie pas à la télévision.

- Ich habe kein Vertrauen zum Fernsehen.
- Ich setze kein Vertrauen ins Fernsehen.
- Ich traue dem Fernsehen nicht.
- Ich vertraue dem Fernsehen nicht.

- Ne vous fiez à personne !
- Ne te fie à personne !
- Ne fais confiance à personne !
- Ne faites confiance à personne !

- Vertrauen Sie niemandem!
- Traue keinem!

- Je n'ai pas confiance en la télévision.
- Je ne fais pas confiance à la télévision.
- Je ne me fie pas à la télévision.

- Ich habe kein Vertrauen zum Fernsehen.
- Ich setze kein Vertrauen ins Fernsehen.
- Ich traue dem Fernsehen nicht.
- Ich vertraue dem Fernsehen nicht.