Translation of "Entre" in German

0.009 sec.

Examples of using "Entre" in a sentence and their german translations:

- Entre.
- Entre !

- Komm herein.
- Herein!
- Tritt ein!
- Hereinspaziert!

Entre !

Tritt ein!

Entre.

Komm herein.

Il entre

es tritt ein

Entre donc.

- Komm nur herein.
- Komm doch herein.

Entre donc !

- Komm rein!
- Komm doch herein!

Entre, Tom.

- Komm rein, Tom.
- Komm herein, Tom.
- Komm rein, Tom!

- Entre !
- Entrez !

Herein!

Qu'il entre.

Er soll hereinkommen.

Qu'elle entre.

Lass sie reinkommen.

- Qu'il entre.
- Laissez-la entrer.
- Qu'elle entre.

Er soll hereinkommen.

- Entre, s'il te plaît !
- Entre, je te prie !

- Komm bitte rein!
- Tritt bitte ein!
- Bitte tritt ein!
- Bitte kommt herein!

- Entre donc !
- Entrez !
- Entre.
- Entrez !
- Viens à l'intérieur.

- Komm herein.
- Herein!
- Komm rein!
- Komm herein!

- Entrez !
- Entre.
- Entrez.

- Komm herein.
- Geh rein!
- Komm rein.

- Oui ? - Entre donc.

- Ja? - Ja, komm rein.

- Entrez !
- Entre !
- Entrez !

Herein!

- Entrez !
- Entre.
- Entrez !

- Komm herein.
- Herein!

Sors ou entre.

Geh nach draußen oder komm herein.

- Ils se comprennent entre eux.
- Elles se comprennent entre elles.

Sie verstehen einander.

- Un agriculteur entre deux avocats est comme un poisson entre deux chats.
- Un paysan entre deux avocats est tel un poisson entre deux chats.

- Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen.
- Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist wie ein Fisch zwischen zwei Katzen.
- Ein Bauer zwischen zwei Advokaten gleicht einem Fisch zwischen zwei Katzen.

Choisis entre les deux.

Wähle zwischen diesen beiden.

Ils discutent entre eux.

Sie sprechen miteinander.

Partageons l'argent entre nous.

Lass uns das Geld unter uns aufteilen.

Ah, c'est toi ! Entre !

Ach, du bist’s. Komm rein!

C'est fini entre nous.

- Zwischen uns ist alles vorbei.
- Es ist aus zwischen uns.

- Entre, déjà !
- Entrez, déjà !

Nun kommen Sie schon herein!

Divisez ceci entre vous.

Teilt dies unter euch auf!

- Salut, entrez.
- Salut, entre.

Hallo, komm rein.

Entre Charybde et Scylla.

Zwischen Scylla und Charybdis.

- Entre.
- Viens à l'intérieur.

Komm herein.

Entre, je te prie !

Tritt bitte ein!

Entre dans la file.

Stell dich in die Reihe!

Entre, s'il te plaît !

Komm bitte rein!

Ils sont entre vous.

Sie sind zwischen euch.

Ils sont entre nous.

Sie sind zwischen uns.

Entre dans la pièce.

Komm ins Zimmer.

- Tu tiens mon sort entre tes mains.
- Mon sort est entre tes mains.
- Mon sort est entre vos mains.

- Mein Schicksal liegt in deinen Händen.
- Mein Schicksal ist in deinen Händen.

- Mon sort est entre tes mains.
- Mon sort est entre vos mains.

Mein Schicksal ist in deinen Händen.

- On doit lire entre les lignes.
- Tu dois lire entre les lignes.

- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

- Ma vie repose entre tes mains.
- Ma vie repose entre vos mains.

Mein Leben liegt in Ihren Händen.

- Mon avenir est entre vos mains.
- Mon futur est entre tes mains.

Was aus deiner Zukunft wird, hängt völlig von dir ab.

- Divise ce gâteau entre vous trois.
- Divisez le gâteau entre vous trois !

Teile den Kuchen unter euch drei auf!

Pour un dîner entre mères

Eine Regel für ein Mütter-Treffen,

Entre 1 et 3 ans

Zwischen 1 und 3 Jahren

Rester entre nous mais probablement

bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

Tout est fini entre nous.

- Zwischen uns ist alles vorbei.
- Es ist aus zwischen uns.

Divise-le entre les trois.

- Teil es unter den Dreien auf!
- Teilen Sie es unter den Dreien auf!
- Teilt es unter den Dreien auf!

- Laissez-la entrer.
- Qu'elle entre.

Lass sie reinkommen.

Entre nous, elle était malade.

Ganz unter uns, sie war krank.

Cela doit rester entre nous !

Das soll unter uns bleiben!

Ceci est strictement entre nous.

Das muss absolut unter uns bleiben.

Ces couleurs jurent entre elles.

- Diese Farben passen nicht zueinander.
- Diese Farben beißen sich.

Traduisez les termes entre parenthèses.

Übersetzen Sie die Wörter zwischen den Klammern.

Que cela reste entre nous!

Das soll unter uns bleiben!

- Super. - Entre 2008 et 2015,

- Toll. - Zwischen 2008 und 2015

- Entrez !
- Entre, s'il te plaît !

Komm bitte rein!

Partageons cet argent entre nous.

Lass uns dieses Geld unter uns aufteilen.

Cette affaire reste entre nous.

Das bleibt aber unter uns.

Je suis entre vos mains.

Ich bin in deinen Händen.

Elle entre dans les contractions.

Sie bekommt die Wehen.

Veuillez lire entre les lignes.

Bitte lesen Sie zwischen den Zeilen.

Trois hommes parlent entre eux.

Drei Männer unterhalten sich.

Cela reste cependant entre nous.

Das bleibt aber unter uns.

C'était convenu ainsi entre nous.

Das war so unter uns ausgemacht.

Marie entre dans son bureau.

Maria betritt ihr Büro.

Le train entre en gare.

Der Zug fährt in den Bahnhof ein.

C'est entre nous et elles.

Das ist zwischen uns und ihnen.

C'est entre moi et eux.

Das ist zwischen mir und ihnen.

- Je dois décider entre ces deux-là.
- Je dois décider entre ces deux-ci.

Ich muss zwischen diesen beiden entscheiden.

Comme le lis entre les chardons, telle ma bien-aimée entre les jeunes femmes.

Eine Lilie unter Disteln ist meine Freundin unter den Mädchen.

- C'est la différence entre vous et moi.
- C'est la différence entre toi et moi.

Darin unterscheiden wir uns.

- J'ai dû choisir entre A et B.
- Je devais choisir entre A et B.

Ich musste zwischen A und B wählen.