Translation of "Donc " in German

0.012 sec.

Examples of using "Donc " in a sentence and their german translations:

Entre donc !

- Komm rein!
- Komm doch herein!

- Où étais-tu donc ?
- Où étiez-vous donc ?

Wo warst du denn?

- Où logez-vous donc ?
- Où loges-tu donc ?

Wo wohnen Sie eigentlich?

Qu'est-ce donc ?

Was ist das denn?

Où étais-tu donc ?

Wo warst du denn?

Où logez-vous donc ?

Wo wohnen Sie eigentlich?

- Tiens donc !
- Ben dis donc !

Sag bloß!

Mais enfin, de quoi parlez-vous donc ?

Wovon in aller Welt sprichst du?

Quel genre de pièce est-ce donc ?

Was für eine Art Spiel ist das?

Vous dites avoir vu un OVNI ? Allons donc !

Sie behaupten, ein UFO gesehen zu haben? Jetzt aber mal ehrlich!

- Qu'est-ce donc ?
- Qu'est-ce donc que cela ?

Was ist das denn?

- Entre donc !
- Entrez !
- Entre.
- Entrez !
- Viens à l'intérieur.

- Komm herein.
- Herein!
- Komm rein!
- Komm herein!

- Que veux-tu donc ?
- Que désirez-vous alors ?
- Que désires-tu donc ?

Was willst du denn?

- Au fait, où vivez-vous ?
- Au fait, où habitez-vous ?
- Où logez-vous donc ?

Wo wohnen Sie eigentlich?

Plus de fromage, plus de trous. Plus de trous, moins de fromage. Donc : plus de fromage, moins de fromage.

Je mehr Käse, desto mehr Löcher. Je mehr Löcher, desto weniger Käse. Folglich: Je mehr Käse, desto weniger Käse.

- Plus de fromage, plus de trous. Plus de trous, moins de fromage. Donc : plus de fromage, moins de fromage.
- Plus on a de fromage, plus on a de trous. Plus on a de trous, moins on a de fromage. Il s'ensuit : Plus on a de fromage, moins on a de fromage.
- Plus il y a de fromage, plus il y a de trous. Plus il y a de trous, moins il y a de fromage. Donc plus il y a de fromage moins il y a de fromage.

Je mehr Käse, desto mehr Löcher. Je mehr Löcher, desto weniger Käse. Folglich: Je mehr Käse, desto weniger Käse.