Translation of "Entrer" in German

0.011 sec.

Examples of using "Entrer" in a sentence and their german translations:

- Fais-le entrer.
- Laisse-le entrer.
- Laissez-le entrer.
- Faites-le entrer.

Lass ihn herein!

- Veuillez entrer !
- Veuille bien entrer !

Komm doch rein!

- Aimerais-tu entrer ?
- Aimeriez-vous entrer ?

- Möchtest du reinkommen?
- Möchtet ihr reinkommen?
- Würden Sie gerne hereinkommen?

- Veux-tu entrer ?
- Voulez-vous entrer ?

Möchtest du hereinkommen?

- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?

- Kann ich reinkommen?
- Kann ich hereinkommen?
- Darf ich reinkommen?

- Faites entrer Tom.
- Fais entrer Tom.

- Schick Tom herein!
- Schicken Sie Tom herein!
- Schickt Tom herein!

- Voudrais-tu entrer ?
- Voudriez-vous entrer ?

Möchtest du hereinkommen?

"Veuillez entrer."

"Bitte kommt rein".

Veuillez entrer.

Bitte, kommen Sie herein.

- Tu peux entrer, maintenant.
- Vous pouvez entrer, maintenant.

Du kannst jetzt reinkommen.

- J'ai réussi à entrer.
- Je suis parvenu à entrer.
- Je suis parvenue à entrer.

- Mir gelang es, einzutreten.
- Es gelang mir hineinzukommen.

J'arriverai à entrer.

Ich werde einsteigen.

Laisse-moi entrer.

Lass mich herein.

Fais-le entrer.

- Bringe ihn herein.
- Bringen Sie ihn rein.
- Hol ihn herein!

Tu peux entrer.

- Du kannst reinkommen.
- Ihr könnt reinkommen.
- Sie können reinkommen.

Laisse-le entrer.

- Lass ihn eintreten.
- Hol ihn herein!

Faites-le entrer.

Bringen Sie ihn herein.

Aimerais-tu entrer ?

Möchtest du reinkommen?

Je voudrais entrer.

Ich möchte hereinkommen.

Puis-je entrer ?

Darf ich reinkommen?

Peut-on entrer ?

Darf man eintreten?

Voudrais-tu entrer ?

- Möchtest du reinkommen?
- Möchtest du hereinkommen?

Laissez-la entrer.

Lass sie reinkommen.

- Puis-je entrer ?
- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?

Kann ich reinkommen?

- Laissez-moi rentrer.
- Laisse-moi entrer.
- Laissez-moi entrer.

Lass mich herein.

- Elle l'a invité à entrer.
- Elle l'invita à entrer.
- Elle lui demanda de bien vouloir entrer.

Sie bat ihn herein.

- J'ai laissé entrer le chat.
- Je laisse entrer le chat.

Ich erlaubte der Katze hereinzukommen.

Entrer dans les tumuli

In die Tumuli gelangen

Qui l'a laissé entrer ?

Wer hat ihn hereingelassen?

Tu peux entrer, maintenant.

- Du kannst jetzt reinkommen.
- Du darfst nun hereinkommen.
- Du darfst jetzt reinkommen.

Vous pouvez entrer, maintenant.

- Du kannst jetzt reinkommen.
- Du darfst nun hereinkommen.
- Ihr könnt jetzt hereinkommen.
- Ihr könnt jetzt hineingehen.
- Sie dürfen jetzt hereinkommen.
- Sie dürfen jetzt hineingehen.
- Du darfst jetzt reinkommen.

Je peux entrer maintenant ?

Kann ich jetzt reinkommen?

Faites-les entrer immédiatement !

Hole sie jetzt gleich herein!

J'ai réussi à entrer.

- Es gelang mir hineinzukommen.
- Ich schaffte es, hineinzukommen.

- Je ne t'ai pas entendu entrer.
- Je ne t'ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendu entrer.
- Je ne vous ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendus entrer.
- Je ne vous ai pas entendues entrer.

- Ich habe Sie nicht hereinkommen gehört.
- Ich habe dich nicht hereinkommen gehört.

- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?
- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?

- Kann ich reinkommen?
- Darf ich reinkommen?
- Darf ich eintreten?

- Faites entrer un peu d'air frais.
- Laisse entrer un peu d'air frais.

Lass etwas frische Luft herein!

Imaginez entrer dans une salle.

Angenommen, Sie betreten einen Raum.

Et en laissant entrer l'air,

und als ich einatmete

Les microbes peuvent y entrer

können Mikroben in den Boden eindringen

Tu ne dois pas entrer.

Du darfst nicht hereinkommen.

- Laissez-la entrer.
- Qu'elle entre.

Lass sie reinkommen.

Puis-je entrer quelques minutes ?

Kann ich ein paar Minuten hereinkommen?

Je vais entrer en premier.

- Ich gehe zuerst rein.
- Ich werde als Erste hineingehen.
- Ich werde als Erster hineingehen.

Ne les laisse pas entrer.

Lass sie nicht herein.

- J'ai vu l'homme entrer dans la pièce.
- Je vis l'homme entrer dans la pièce.

Ich sah den Mann das Zimmer betreten.

Pour entrer dans un lycée spécialisé.

an spezialisierte Highschools machen.

Les gens l'ont tous laissé entrer.

Die Leute haben ihn alle vorgelassen.

Faites entrer un peu d'air frais.

Lass etwas frische Luft herein!

- Puis-je entrer ?
- Puis-je entrer ?

- Darf ich reinkommen?
- Darf ich eintreten?

Je ne les fais pas entrer.

Ich lasse sie nicht rein.

Ne laisse pas entrer le chien.

Lass den Hund nicht rein.

- Je vais entrer. - D'accord, tu vas...

- Jetzt muss ich rein. - Okay, du musst...

- Entrez, s'il vous plaît.
- Veuillez entrer.

Herein bitte.

Laisse entrer un peu d'air frais.

Lass mal ein bisschen frische Luft herein.

- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous certaine de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous certaines de ne pas vouloir entrer ?

Wollen Sie wirklich nicht hereinkommen?

- Je vis un étranger entrer dans cette maison.
- J'ai vu un étranger entrer dans cette maison.

Ich sah einen Fremden in dieses Haus gehen.

- Es-tu sûr de ne pas vouloir entrer ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir entrer ?

Willst du wirklich nicht hereinkommen?

On l'a vu entrer dans la pièce.

- Es wurde beobachtet, dass er in das Zimmer einstieg.
- Es wurde beobachtet, dass er den Raum betrat.
- Er wurde beim Betreten des Raumes gesehen.
- Er wurde gesehen, als er das Zimmer betrat.

Je l'ai vu entrer dans le magasin.

Ich konnte sehen, wie er den Laden beetrat.

Veuillez laisser entrer un peu d'air frais.

Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein.

Nous l'avons vue entrer dans la pièce.

- Wir sahen sie den Raum betreten.
- Wir sahen sie ins Zimmer kommen.

Je l'ai vu entrer dans la maison.

Ich sah ihn ins Haus gehen.

Je l'ai vu entrer dans la pièce.

- Ich sah ihn das Zimmer betreten.
- Ich sah ihn ins Zimmer gehen.

J'ai vu Tom entrer dans ce restaurant.

Ich habe Tom das Restaurant betreten sehen.

J'ai vu Tom entrer dans la grotte.

Ich habe Tom in die Höhle gehen sehen.

Elle ne voudrait pas le laisser entrer.

- Sie möchte ihn nicht eintreten lassen.
- Sie würde ihn nicht gerne hereinlassen.

Il faut être courageux pour y entrer.

Man muss Mut haben, um da hineinzugehen.

Il a réussi à entrer à l'université.

Er ist zum Studium zugelassen worden.

- Qu'il entre.
- Laissez-la entrer.
- Qu'elle entre.

Er soll hereinkommen.

Elles l'ont vu entrer dans la pièce.

Sie sahen, wie er ins Zimmer kam.

Qui s'intéresse à entrer dans le domaine,

wen interessiert das? ins Feld kommen,

Veuillez s'il vous plaît entrer un par un.

Bitte treten Sie einzeln ein.

J'ai vu un étranger entrer dans cette maison.

Ich habe einen Fremden dieses Haus betreten sehen.

Le NPD va sans doute entrer au parlement.

Die NPD wird wahrscheinlich in den Landtag einziehen.

Ouvre la porte et laisse le chien entrer.

Öffne die Tür und lasse den Hund herein!

- Elle l'invita à entrer prendre une tasse de café.
- Elle l'a invité à entrer prendre une tasse de café.

Sie hat ihn auf ein Tässchen Kaffee eingeladen.

- Je ne parviens pas à y pénétrer.
- Je ne peux pas entrer dedans.
- Je ne parviens pas à y entrer.

Ich komme nicht hinein.

- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissé entrer.
- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissé entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissées entrer.

Wenn ich dich besser kennen würde, hätte ich dich vielleicht hereingelassen.