Translation of "Entouré" in German

0.006 sec.

Examples of using "Entouré" in a sentence and their german translations:

Entouré de forêts.

umgeben von Wäldern.

Et est entouré d'ennemis.

oder Geldgeber außerhalb und ist von Feinden umgeben.

Je suis entouré d'idiots.

Ich bin von Trotteln umgeben.

Le parc est entouré d'arbres.

Der Park ist mit Bäumen umgeben.

Il aime être entouré de jeunes.

Es gefällt ihm, von jungen Leuten umgeben zu sein.

Pourquoi mon nom est-il entouré ?

Warum ist mein Name umkringelt?

Il était entouré d'un parterre de journalistes.

Er wurde von einer großen Gruppe von Zeitungsreportern umringt.

Le Japon est entouré par la mer.

- Japan ist von Meer umgeben.
- Japan ist vom Meer umgeben.

Il s'assit là, entouré de ses enfants.

Er saß dort, von seinen Kindern umgeben.

Il s'assît entouré par des jeunes filles.

Er saß umgeben von jungen Mädchen.

Il était assis là, entouré de ses enfants.

Er saß dort, von seinen Kindern umgeben.

Le jardin était entouré par une barrière en bois.

Der Garten war von einem hölzernen Zaun umgeben.

Je suis entouré de gens passionnés par les langues !

Ich bin von Sprachbegeisterten umgeben!

Il était entouré par de la fumée et étouffait.

Er war von Rauch umgeben und erstickte.

Le bâtiment est entouré d'une clôture de fils barbelés.

Das Gebäude ist von einem Stacheldrahtzaun umgeben.

- Il n'est guère difficile de briller quand on est entouré d'idiots.
- Ce n'est pas difficile de se distinguer lorsqu'on est entouré d'idiots.

- Es ist nicht schwer zu glänzen, wenn man von Idioten umgeben ist.
- Es ist nicht schwer, sich abzuheben, wenn man von Idioten umgeben ist.

Entouré d'un champ de rochers de la taille d'une voiture.

der von einem Feld autogroßer Felsbrocken umgeben war.

Entouré par la mer, le Japon a un climat doux.

Da Japan vom Meer umgeben ist, hat es ein mildes Klima.

Physiquement épuisé par cette dernière épreuve, et entouré d'accusations de corruption,

Masséna war von dieser letzten Tortur körperlich erschöpft und von Korruptionsvorwürfen umgeben. Sie

Ce n'est pas difficile de se distinguer lorsqu'on est entouré d'idiots.

Es ist nicht schwer, sich abzuheben, wenn man von Idioten umgeben ist.

Tom est décédé après une courte maladie entouré de sa famille.

Tom starb nach kurzer Krankheit im Kreise seiner Familie.

Après une dernière bataille désespérée, Hrolf était mort, entouré de ses champions.

Nach einem verzweifelten letzten Kampf lag Hrolf tot, umgeben von seinen Champions.

Veuillez ouvrir le fichier entouré de rouge avec un éditeur de texte.

Bitte öffnen Sie die rot eingekreiste Datei mit einem Texteditor.

Le Japon est un pays qui est entièrement entouré par les mers.

Japan ist ein Land, das rundherum vom Meer umgeben ist.

Le Japon est un pays entouré par la mer de tous les côtés.

- Japan ist ein Land, das auf allen Seiten von Meer umgeben wird.
- Japan ist ein Land, das von allen Seiten vom Meer umgeben ist.

Le lac était entouré d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.

Der See war von einem Zaun umgeben, offensichtlich aus Sicherheitsgründen.

- Il était assis, entouré de jeunes filles.
- Il était assis au milieu de jeunes filles.

Er saß umgeben von jungen Mädchen.

- Je suis entouré de gens passionnés par les langues !
- Je suis entourée de gens passionnés par les langues !

Ich bin von Sprachbegeisterten umgeben!

- Le lac était ceint d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.
- Le lac était entouré d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.

Der See war von einem Zaun umgeben, offensichtlich aus Sicherheitsgründen.