Translation of "Embrassé" in German

0.016 sec.

Examples of using "Embrassé" in a sentence and their german translations:

- L'as-tu embrassé ?
- Est-ce que tu l'as embrassé ?
- Tu l'as embrassé ?

Hast du ihn geküsst?

J'ai embrassé Tom.

Ich habe Tom geküsst.

Elle l'a embrassé.

- Sie hat ihn geküsst.
- Sie küsste ihn.

Elle m'a embrassé.

Sie hat mich geküsst.

- Pourquoi as-tu embrassé Tom ?
- Pourquoi avez-vous embrassé Tom ?

- Warum hast du Tom geküsst?
- Warum haben Sie Tom geküsst?
- Warum habt ihr Tom geküsst?

Oui, je l'ai embrassé.

Ja, ich habe ihn geküsst.

Je l'ai presque embrassé.

Ich hätte ihn fast geküsst.

Je n'ai embrassé personne.

Ich habe niemanden geküsst.

Tom a embrassé Mary.

- Tom küsste Mary.
- Tom hat Mary geküsst.

- N'avez-vous jamais embrassé une fille ?
- N'as-tu jamais embrassé une fille ?

Hast du noch nie ein Mädchen geküsst?

- As-tu déjà embrassé une fille ?
- Tu as déjà embrassé une fille ?

Hast du schon mal ein Mädchen geküsst?

T'as jamais embrassé une fille ?

Hast du nie ein Mädchen geküsst?

- Elle l'a embrassé.
- Elle l'embrassa.

- Sie hat ihn geküsst.
- Sie küsste ihn.

Tom n'a jamais embrassé Mary.

Tom küsste Maria nie.

Tom m'a embrassé la main.

Tom hat mir die Hand geküsst.

- As-tu embrassé qui que ce soit ?
- Avez-vous embrassé qui que ce soit ?

Hast du irgendjemanden geküsst?

- As-tu déjà embrassé une autre nana ?
- Avez-vous déjà embrassé une autre fille ?

Hast du jemals ein anderes Mädchen geküsst?

- As-tu déjà embrassé un autre mec ?
- Avez-vous déjà embrassé un autre type ?

Hast du je einen anderen Mann geküsst?

Il m'a embrassé sur le front.

Er küsste mich auf die Stirn.

Il ne l'a même pas embrassé.

Er hat ihn nicht einmal umarmt.

Elle m'a embrassé sur la joue.

- Sie küsste mich auf die Wange.
- Sie gab mir einen Kuss auf die Wange.

Il m’a embrassé sur la joue.

Er küsste mich auf die Wange.

Il m'a embrassé sur les lèvres.

Er hat mich auf den Mund geküsst.

As-tu déjà embrassé une fille ?

Hast du schon mal ein Mädchen geküsst?

Tu as déjà embrassé une fille ?

Hast du schon mal ein Mädchen geküsst?

Elle l'a embrassé sur le front.

- Sie hat ihn auf die Stirn geküsst.
- Sie küsste ihn auf die Stirn.

Tom a embrassé Marie, pas Alice.

Tom hat Maria geküsst, nicht Elke.

Elle n'avait jamais embrassé quelqu'un auparavant.

Sie hatte noch nie jemanden geküsst.

Il n'avait jamais embrassé quelqu'un auparavant.

Er hatte noch nie jemanden geküsst.

Tom n'avait jamais embrassé quelqu'un auparavant.

Tom hatte noch nie jemanden geküsst.

Marie n'avait jamais embrassé quelqu'un auparavant.

Maria hatte noch nie jemanden geküsst.

Mary l'a embrassé sur la bouche.

Mary küsste ihn auf den Mund.

Je t'ai embrassé sur la joue.

Ich habe dich auf die Wange geküsst.

Je l'ai embrassé sur la joue.

Ich hab ihn auf die Wange geküsst.

- Pourquoi m'as-tu embrassé ?
- Pourquoi m'as-tu embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassé ?

- Warum hast du mich geküsst?
- Warum haben Sie mich geküsst?
- Warum habt ihr mich geküsst?

Ken a embrassé la fiancée de Tom.

Ken umarmte Toms Verlobte.

As-tu déjà embrassé un garçon auparavant ?

Hast du schon einmal einen Jungen geküsst?

Est-ce que Tom a embrassé Mary ?

Hat Tom Maria geküsst?

J'ai entendu que Tom avait embrassé Mary.

Ich habe gehört, dass Tom Maria geküsst haben soll.

Il m'a embrassé délicatement sur les lèvres.

Er küsste mich sanft auf den Mund.

- Tom embrassa Mary.
- Tom a embrassé Mary.

- Tom küsste Mary.
- Tom hat Mary geküsst.

- Tom a embrassé sa cousine.
- Tom a embrassé son cousin.
- Tom embrassa son cousin.
- Tom embrassa sa cousine.

- Tom küsste seine Cousine.
- Tom küsste seinen Cousin.

- Elle m'a soudainement embrassé.
- Elle m'a soudainement embrassée.

- Sie hat mir auf einmal einen Kuss gegeben.
- Sie gab mir unvermittelt einen Kuss.

Tom a embrassé Marie, et elle l'a giflé.

Tom küsste Maria, und sie ohrfeigte ihn.

- Pourquoi m'as-tu embrassé ?
- Pourquoi m'as-tu embrassée ?

Warum hast du mich geküsst?

Tom a embrassé Marie sur la grande roue.

- Tom küsste Maria auf dem Riesenrad.
- Tom küsste Mary auf dem Riesenrad.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies embrassé Tom.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez embrassé Tom.

Ich kann es nicht glauben, dass du Tom geküsst hast.

Artiste. Républicain passionné, il a embrassé la Révolution française

Künstler zu werden. Als leidenschaftlicher Republikaner nahm er die Französische Revolution an

- Tom embrassa ma main.
- Tom m'a embrassé la main.

Tom hat mir die Hand geküsst.

Il était mal à l'aise après qu'elle l'a embrassé.

Es war ihm unangenehm nachdem sie ihn geküsst hat.

Qui a embrassé Tom la première, Mary ou Alice ?

Wer hat Tom zuerst geküsst – Maria oder Elke?

- As-tu déjà été embrassé ?
- Avez-vous déjà été embrassée ?

Bist du schon einmal geküsst worden?

Ma nièce de trois ans m'a embrassé sur la joue.

Meine dreijährige Nichte küsste mich auf die Wange.

J'ai demandé à Thomas s'il avait déjà embrassé une fille.

Ich fragte Tom, ob er schon einmal ein Mädchen geküsst habe.

- Mary l'embrassa à pleine bouche.
- Mary l'a embrassé sur la bouche.

Mary küsste ihn auf den Mund.

- Elle l'embrassa sur la joue.
- Elle l'a embrassé sur la joue.

- Sie hat ihn auf die Wange geküsst.
- Sie küsste ihn auf die Wange.

- Nous nous sommes embrassés.
- Nous nous sommes embrassées.
- On s'est embrassé.

Wir umarmten uns.

- Elle m'embrassa subitement.
- Elle m'a soudainement embrassé.
- Elle m'a soudainement embrassée.

Sie gab mir unvermittelt einen Kuss.

Marie demanda à Alice si elle avait déjà embrassé un garçon.

Maria fragte Elke, ob sie schon einmal einen Jungen geküsst habe.

- Je t'ai embrassé sur la joue.
- Je t'ai embrassée sur la joue.

Ich habe dich auf die Wange geküsst.

« Pourquoi n'as-tu pas embrassé Manon ? - Elle ne m'y a pas autorisé. »

„Warum hast du Maria nicht geküsst?“ — „Sie ließ mich nicht.“

Est-ce que tu te rappelles la première fois que tu m'as embrassé ?

Kannst du dich erinnern, wie du mich das erste Mal geküsst hast?

Il a embrassé la Révolution française et a rejoint un régiment de cavalerie volontaire

Er nahm die Französische Revolution an und schloss sich einem freiwilligen Kavallerieregiment an,

- Elle m'embrassa la joue.
- Elle m'embrassa sur la joue.
- Elle m'a embrassé sur la joue.

- Sie küsste mich auf die Wange.
- Sie gab mir einen Kuss auf die Wange.