Translation of "Tom " in German

0.005 sec.

Examples of using "Tom " in a sentence and their german translations:

« Tom ! » « Mary ! »

»Tom!« »Mary!«

Qu'a bu Tom ?

Was hat Tom getrunken?

Que demande Tom ?

- Was verlangt Tom?
- Was fragt Tom?
- Um was bittet Tom?

- Veux-tu vraiment aider Tom ?
- Voulez-vous vraiment aider Tom ?

Wollen Sie Tom wirklich helfen?

- Pourquoi as-tu embrassé Tom ?
- Pourquoi avez-vous embrassé Tom ?

- Warum hast du Tom geküsst?
- Warum haben Sie Tom geküsst?
- Warum habt ihr Tom geküsst?

Comment ça va, Tom ?

- Wie geht es dir, Tom?
- Wie geht es Ihnen, Tom?

Devrions-nous appeler Tom ?

Sollten wir Tom anrufen?

Quel âge a Tom ?

Wie alt ist Tom?

Ne seriez-vous pas Tom ?

Bist du nicht Tom?

Tom ! Apporte-moi un sandwich.

- Tom, bring mir ein Sandwich!
- Tom! Hol mir mal ’n Brot!
- Tom! Bring mir mal ein Sandwich!

Quel grand garçon est Tom !

Was für ein großer Junge Tom ist!

Parlons-nous du même Tom ?

Sprechen wir über denselben Tom?

Veux-tu vraiment aider Tom ?

Willst du Tom wirklich helfen?

Tom ! Comment as-tu pu ?

Tom, wie konntest du nur!

Où est la classe de Tom ?

Wo ist die Klasse von Tom?

Est-ce que je connais Tom ?

Kenne ich Tom?

Où sont les clefs de Tom ?

Wo sind Toms Schlüssel?

Quelle est l'école rêvée de Tom ?

Wie stellst du dir deine Traumschule vor, Tom?

Est-ce la fille de Tom ?

Ist das Toms Tochter?

Est-ce le parapluie de Tom ?

Ist das Toms Schirm?

Est-ce le vélo de Tom ?

Ist das Toms Fahrrad?

- Crois-tu que je devrais écrire à Tom ?
- Croyez-vous que je devrais écrire à Tom ?

- Findest du, dass ich Tom schreiben sollte?
- Findet ihr, dass ich Tom schreiben sollte?
- Finden Sie, dass ich Tom schreiben sollte?

Est-ce que tu travailles avec Tom ?

Arbeitest du mit Tom zusammen?

- Que boit Tom ?
- Qu'est-ce que boit Tom ?

Was trinkt Tom da?

Allez-vous à la fête d'adieux de Tom ?

- Geht ihr zu Toms Abschiedsparty?
- Gehen Sie zu Toms Abschiedsparty?

Vas-tu à la fête d'adieux de Tom ?

Gehst du zu Toms Abschiedsparty?

- Est-ce que tu empruntes souvent la voiture de Tom ?
- Est-ce que vous empruntez souvent la voiture de Tom ?

Leihst du dir oft von Tom das Auto?

- Où est né Tom ?
- Où Tom est-il né ?

- Wo wurde Tom geboren?
- Wo ist Tom geboren?

- As-tu donné la clef à Tom ?
- As-tu donné la clé à Tom ?
- Avez-vous donné la clé à Tom ?

Hast du Tom den Schlüssel gegeben?

« Que fais-tu donc ici, Tom ? » « Je cherche un livre »

„Was machst du denn hier, Tom?“ – „Ich suche ein Buch.“

- Pourquoi dans n'importe quelle phrase choisie aléatoirement les gens s'appellent-ils toujours Tom ?
- Pourquoi dans n'importe quelle phrase prise au hasard les gens s'appellent-ils toujours Tom ?

Warum nennt man die Leute in den Zufallssätzen immer Tom?

« Tom ! » « Mary ? » « Est-il possible que nous soyons jamais plus proches que dans cette phrase ? »

- "Tom!" "Mary?" "Ist es möglich, dass wir uns jemals näher sein werden als in diesem Satz?"
- „Tom!“ — „Maria?“ — „Ob wir uns wohl jemals näher sein werden als in diesem Satz?“

« Veux-tu voir ma baguette magique ? » « Tu as une baguette magique, Tom ? Vraiment ? » « Oui, je suis un sorcier ! »

„Möchtest du meinen Zauberstab sehen?“ – „Du hast einen Zauberstab, Tom? Echt?“ – „Ja, ich bin ein Zauberer!“

« Tom ! Réalises-tu que ces phrases sont très égocentriques : Elles commencent ou finissent toujours par toi ! Voire les deux ! », reprocha-t-elle à Tom.

"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.