Translation of "Diverses" in German

0.007 sec.

Examples of using "Diverses" in a sentence and their german translations:

Nous procédons de diverses manières.

Wir machen also Mehreres.

Nos vols ont diverses raisons.

Man hat seine Gründe zum Fliegen.

Elle cultive des fleurs très diverses.

Sie züchtet Blumen verschiedenster Art.

En Espagne, on parle diverses langues.

In Spanien spricht man viele Sprachen.

Je reçois des informations de diverses sources.

Ich erhalte Informationen aus verschiedenen Quellen.

Une langue peut être utilisée de diverses manières.

Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.

Mais la vérité est que si vous étudiez des choses diverses,

Aber die Wahrheit ist, wenn man chaotische Dinge studiert,

- Cette phrase contient des fautes diverses.
- Cette phrase contient plusieurs erreurs.

Dieser Satz enthält mehrere Fehler.

Les textes, traduits en diverses langues, seront mis gratuitement à la disposition de tous.

Die in verschiedene Sprachen übersetzten Texte werden allen unentgeltlich zur Verfügung stehen.

Je me suis affairé jusque tard dans la nuit à mettre diverses choses en ordre.

Ich war bis spät in die Nacht damit beschäftigt, einige Dinge in Ordnung zu bringen.

Je me suis affairée jusque tard dans la nuit à mettre diverses choses en ordre.

Ich war bis spät in die Nacht damit beschäftigt, einige Dinge in Ordnung zu bringen.

Mon corps est douloureux, ma tête me fait mal, j'ai été éprouvé de diverses manières.

Mein Körper schmerzt, mein Herz tut weh, ich werde auf verschiedene Arten geprüft.

De nombreux casques bleus sont affectés au maintien de la paix dans diverses zones du monde.

Zahlreiche Blauhelme sind in verschiedenen Gebieten der Welt im Einsatz, um den Frieden zu sichern.

- Elle a essayé diverses méthodes pour maigrir.
- Elle a déjà essayé toutes les méthodes pour perdre du poids.

Sie hat schon alle Methoden abzunehmen ausprobiert.

Tout au long de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreuses et diverses nations.

Mein ganzes Leben lang hatte ich das große Vergnügen, um die Welt zu reisen und in vielen verschiedenen Ländern zu arbeiten.

Depuis qu'il est arrivé à Guantanamo Bay, Tom a été soumis à diverses formes de torture : privation de sommeil et de stimulation sensorielle, températures extrêmes, isolement prolongé, exposition au soleil et soins de santé limités.

Seitdem Tom in Guantanamo Bay ankam, ist er verschiedenen Formen von Folter unterzogen worden: Entzug von Schlaf und von Sinneswahrnehmungen, extreme Temperaturen, Langzeit-Isolation, Mangel an Sonnenlicht und eingeschränkte Gesundheitsversorgung.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

Es ist Zeit für viele Nationen zu verstehen, dass eine neutrale Sprache eine echte Hochburg für ihre Kulturen gegen die monopolisierenden Einflüsse von nur einer oder zwei Sprachen werden kann, wie es jetzt immer offensichtlicher wird. Ich wünsche mir aufrichtig schnellere Fortschritte in Esperanto im Dienste aller Nationen der Welt.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.