Translation of "Pleut" in German

0.007 sec.

Examples of using "Pleut" in a sentence and their german translations:

- Pleut-il ?
- Il pleut ?

Regnet es?

- Il pleut encore.
- Il pleut de nouveau !
- Il pleut à nouveau.
- Il pleut encore !

- Es regnet wieder!
- Es regnet schon wieder!

- Il pleut fortement.
- Il pleut dru.

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es schüttet.

- Aujourd'hui, il pleut.
- Il pleut aujourd'hui.

- Heute regnet es.
- Es regnet heute.

- Pleut-il encore ?
- Il pleut encore ?

- Regnet es noch?
- Regnet es immer noch?
- Ist es immer noch am Regnen?

- Il pleut dehors.
- Dehors, il pleut.

Draußen regnet es.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut à torrent.
- Il pleut à torrents.

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es gießt.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.
- Es gießt in Strömen.

Pleut-il ?

Regnet es?

Il pleut.

- Es regnet.
- Es regnet gerade.

- Il pleut encore.
- Il pleut à nouveau.

- Es regnet wieder.
- Es regnet noch.

- Il pleut de nouveau !
- Il pleut encore !

Es regnet wieder!

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut comme vache qui pisse.
- Il pleut à seaux.
- Il pleut des trombes.

- Es regnet wie aus Eimern.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Es schifft.
- Es regnet gerade in Strömen.
- Es regnet junge Hunde.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut comme vache qui pisse.
- Il pleut à seaux.
- Il pleut des hallebardes.

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es gießt.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut comme vache qui pisse.
- Il tombe des cordes.
- Il pleut des clous.
- Il pleut à seaux.
- Il pleut fort.
- Il pleut dru.

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es gießt.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.
- Der Regen fällt in Strömen.
- Es gießt wie aus Kübeln.

- Il pleut de nouveau !
- Il pleut à nouveau.

- Es regnet wieder!
- Es regnet wieder.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à torrents.

- Es regnet wie aus Eimern.
- Es regnet in Strömen.

- Il pleut sans discontinuer.
- Il pleut sans cesse.

- Es regnet ununterbrochen.
- Es regnet ohne Unterlass.

- Peut-être pleut-il.
- Peut-être qu'il pleut.

Vielleicht regnet es.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut des trombes.

Es regnet wie aus Eimern.

- Il pleut à verse.
- Il pleut des trombes.

- Es schifft.
- Es regnet aus Eimern.

Pleut-il encore ?

- Regnet es noch?
- Regnet es immer noch?
- Ist es immer noch am Regnen?

Il pleut aujourd'hui.

- Heute regnet es.
- Es regnet heute.

Pleut-il maintenant ?

Regnet es gerade?

Il pleut dehors.

- Draußen regnet es.
- Es regnet draußen.

Il pleut ici.

Hier regnet es.

Il pleut encore.

- Es regnet noch.
- Es regnet immer noch.
- Es ist immer noch am Regnen.

Il pleut partout.

Überall regnet's.

Il pleut maintenant.

Es regnet jetzt.

Voyez, il pleut !

Schauen Sie, es regnet.

Aujourd'hui il pleut.

Es regnet heute.

Il pleut plus ?

Hat der Regen aufgehört?

Il pleut dru.

- Es gießt.
- Es schüttet.

Il pleut encore ?

Regnet es noch?

Dehors, il pleut.

Draußen regnet es.

Pleut-il demain ?

Regnet es morgen?

Il pleut déjà.

Es regnet schon.

Il pleut beaucoup.

Es regnet viel.

Regarde, il pleut.

Schau, es regnet.

- Il pleut à peine.
- Il ne pleut presque pas.

- Es regnet kaum.
- Es regnet fast überhaupt nicht.

- J'irai, même s'il pleut.
- Je m'y rendrai, même s'il pleut.

Ich werde dorthin gehen, selbst wenn es regnet.

Il pleut de nouveau !

Es regnet wieder!

Il pleut depuis mardi.

- Seit Dienstag regnet es ununterbrochen.
- Es hat seit Dienstag geregnet.
- Es regnet schon seit Dienstag.

Téléphone-moi s'il pleut.

- Rufen Sie mich bitte an, falls es regnet.
- Wenn's regnet, ruf mich bitte an.

On dirait qu'il pleut.

Es sieht regnerisch aus.

Il pleut sans arrêt.

Es regnet die ganze Zeit.

Je resterai, s'il pleut.

Ich bleibe, wenn es regnet.

Il pleut à peine.

- Es regnet kaum.
- Es regnet fast überhaupt nicht.

Il pleut sans discontinuer.

Es regnet ununterbrochen.

Il pleut beaucoup maintenant.

Es regnet gerade in Strömen.

Appelle-moi s'il pleut.

Ruf mich an, falls es regnet.

Il pleut depuis hier.

Es regnet seit gestern.

Il pleut des cordes.

- Es regnet heftig.
- Es regnet sintflutartig.

Il pleut là-bas.

Es regnet dort.

- Il pleut.
- Il drache.

Es regnet.

Pleut-il chez vous ?

- Regnet es bei euch?
- Regnet es bei Ihnen?

Je suppose qu'il pleut.

Ich meine, es wird regnen.

Il pleut sans cesse.

Es regnet ohne Unterlass.

Il pleut à verse.

Es regnet reichlich.

Il ne pleut pas.

Es regnet nicht.