Translation of "D'eux" in German

0.009 sec.

Examples of using "D'eux" in a sentence and their german translations:

- Lire chacun d'eux.

- Lesen jeden einzelnen von ihnen.

Certains sont sûrs d'eux

Es gibt selbstsichere Leute,

On s'occupe bien d'eux.

Für sie wird gut gesorgt.

J'ai besoin d'eux ici.

Ich brauche sie hier.

Mais parle brièvement d'eux.

aber kurz über sie reden.

- Chacun d'eux a reçu un cadeau.
- Chacun d'eux reçut un cadeau.

Jeder von ihnen hat ein Geschenk bekommen.

Je n'ai pas besoin d'eux.

Ich brauche sie nicht.

Ne te moque pas d'eux.

Mach dich nicht über sie lustig.

Que pensez-vous d'eux maintenant ?

Was halten Sie jetzt von denen?

Chacun d'eux a dix euros.

Jeder von ihnen hat zehn Euro.

Les chiffres parlent d'eux-mêmes.

Die Zahlen sprechen für sich.

Prendre des photos d'eux-mêmes.

Bilder von sich selbst machen.

Utilisez simplement l'un d'eux. Tu utilises.

Verwenden Sie einfach einen von ihnen. Sie nutzen.

Dans un monde qui profite d'eux,

in einer Welt, die einen ausnutzt,

Chacun d'eux a reçu un prix.

Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen.

L'un d'eux est allé se cacher.

Einer von ihnen ging hin, um sich zu verstecken.

- J'ai besoin d'eux.
- J'ai besoin d'elles.

- Ich brauche sie.
- Ich benötige sie.

Que penses-tu d'eux à présent ?

Was hältst du jetzt von ihnen?

Quand ils ne veulent pas d'eux.

wenn sie sie nicht wollen.

Il ne s'agit pas seulement d'eux

Es geht nicht nur darum, dass sie gehen

Il y a encore je vois d'eux

da sehe ich noch von ihnen

Tu ne devrais pas te moquer d'eux.

Du solltest dich nicht über sie lustig machen.

Vous ne devriez pas vous moquer d'eux.

- Sie sollten sich nicht über sie lustig machen.
- Ihr solltet euch nicht über sie lustig machen.

Je n'ai jamais plus entendu parler d'eux.

- Ich habe nie wieder etwas von ihnen gehört.
- Ich hörte nie mehr etwas von ihnen.
- Ich habe nie mehr etwas von ihnen gehört.
- Ich hörte nie wieder etwas von ihnen.

Soudain, un homme s'avança au devant d'eux.

Plötzlich trat ein Mann vor sie hin.

Certains mots s'expliquent d'eux-mêmes, comme « tournevis ».

Einige Wörter erklären sich von selbst wie zum Beispiel „Schraubendreher“.

Vous créez des infographies à partir d'eux,

Sie erstellen Infografiken von ihnen,

L'un d'eux est connu pour la vente

Einer von ihnen ist bekannt für den Verkauf

Tant de gens essaient juste prendre d'eux.

so viele Leute versuchen es einfach von ihnen nehmen.

Si l'un d'eux vous échappe, regardez le tableau

Wenn Sie nicht weiterwissen, gucken Sie auf das Flipchart

Et peut-être que l'un d'eux est vous

Und vielleicht bist du einer von ihnen

Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.

Du hast mir versprochen, dass du dich um sie kümmern würdest.

Il a donné un crayon à chacun d'eux.

Er gab jedem von ihnen einen Bleistift.

- L'un d'eux ment, probablement.
- L'une d'elles ment, probablement.

Einer lügt wahrscheinlich.

- Je me souviens d'eux.
- Je me souviens d'elles.

Ich erinnere mich an sie.

- J'ai besoin d'eux ici.
- J'ai besoin d'elles ici.

Ich brauche sie hier.

écrire des réponses à chaque et chacun d'eux,

Schreiben von Antworten zu jedem und jeder einzelne,

Je vais m'assurer de répondre à chacun d'eux.

Ich werde sicherstellen, dass ich jeden einzelnen beantworte.

Tu pourrais apprendre beaucoup d'eux si seulement tu écoutais.

- Du könntest viel von ihnen lernen, wenn du nur mal zuhörtest.
- Du könntest eine Menge von ihnen lernen, wenn du bloß mal zuhören würdest.

Les gens qui parlent tout le temps d'eux m'ennuient.

Leute, die die ganze Zeit über sich selber reden, langweilen mich.

Abraham avait huit enfants : l'un d'eux se nommait Isaac.

- Abraham hatte acht Kinder: Eines von ihnen hieß Isaak.
- Abraham hatte acht Kinder: Eines von diesen hieß Isaak.

Mais mon site se charge rapidement à cause d'eux.

aber meine Website lädt wegen ihnen schnell.

Ces gens ne peuvent pas tolérer la critique d'eux-mêmes

Diese Leute können Kritik an sich selbst nicht tolerieren

L'un d'eux ne sort pas de l'enfer de la rébellion

Einer von ihnen kommt nicht heraus und rebelliert

J'ai acheté plusieurs guides, mais aucun d'eux ne m'a aidé.

Ich kaufte einige Führer, keiner von ihnen hat mir geholfen.

Les gens qui parlent tout le temps d'eux-mêmes m'ennuient.

Leute, die ständig nur von sich reden, langweilen mich.

- Je n'ai pas besoin d'eux.
- Je n'ai pas besoin d'elles.

Ich brauche sie nicht.

Nous enseignons aux enfants, mais nous devons aussi apprendre d'eux.

Wir unterrichten Kinder, aber wir müssen auch von ihnen lernen.

Même les justes deviennent injustes, lorsqu'ils deviennent infatués d'eux-mêmes.

Selbst der Gerechte wird ungerecht, wenn er selbstgerecht wird.

Vous voulez vous assurer que votre serveur est proche d'eux,

Das willst du sicherstellen Ihr Server ist in ihrer Nähe,

Parce que tu ne vas pas obtenir du trafic d'eux

weil du nicht willst Verkehr von ihnen bekommen

Pendant le repas, Jésus leur dit que l'un d'eux les trahira.

Während des Essens sagt Jesus ihnen, dass einer von ihnen sie verraten wird.

- Je m'en débarrasserai.
- Je me débarrasserai d'eux.
- Je me débarrasserai d'elles.

- Ich werde mich ihrer entledigen.
- Ich werde sie loswerden.

Les enfants étaient tous fatigués et allèrent au lit d'eux-mêmes.

Die Kinder waren alle müde und gingen von alleine ins Bett.

Les enfants sont autonomes ; on n'a plus besoin de s'occuper d'eux.

Die Kinder sind selbstständig; man braucht sich nicht mehr um sie zu kümmern.

- Je n'en aime aucun.
- Je n'aime aucun d'eux.
- Je n'aime aucune d'elles.

Ich mag keinen von ihnen.

Les gens riront d'eux s'ils font une chose aussi stupide que ça.

Die Leute werden über sie lachen, wenn sie eine so dumme Sache machen.

- J'ai besoin d'elle ici.
- J'ai besoin d'eux ici.
- J'ai besoin d'elles ici.

Ich brauche sie hier.

Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile.

Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.

Les obsédés du contrôle rendent généralement les gens autour d'eux très malheureux.

Kontrollwütige machen die Menschen um sich herum gewöhnlich sehr unglücklich.

- Je vais moi-même m'occuper d'eux.
- Je vais moi-même m'occuper d'elles.

Ich werde mich selbst um sie kümmern.

- Aucun d'eux ne reconnaîtrait sa responsabilité.
- Aucune d'elles ne reconnaîtrait sa responsabilité.

Niemand von ihnen würde akzeptieren, schuldig zu sein.

- Chacun d'eux a reçu un prix.
- Chacun d'entre eux reçut un prix.

- Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen.
- Jeder von ihnen bekam einen Preis.

- Je n'en aime aucun.
- Je n'aime aucun d'eux.
- Je n'aime aucun d'entre eux.

- Ich mag keinen davon.
- Ich mag keinen von ihnen.

Lorsque deux hommes pensent toujours la même chose, l'un d'eux est de trop.

Wenn zwei Menschen immer dasselbe denken, ist einer von ihnen überflüssig.

- C'est l'un d'eux.
- C'est un de ceux-là.
- C'est une de celles-là.

Es ist einer von denen.

Nous sommes les enseignants des enfants, mais nous avons beaucoup à apprendre d'eux.

Wir sind die Lehrer der Kinder, aber wir können viel von ihnen lernen.

Mais l'un d'eux prend l'homme sur la corde et le prend sur la corde

aber einer von ihnen nimmt den Mann am Seil und nimmt ihn am Seil

Tu peux faire mille voyages heureux, mais tu ne reviendras pas de l'un d'eux.

Bei tausend Reisen hast Du Glück, von einer kehrst Du nicht zurück.

- Je vais m'en charger moi-même.
- Je vais moi-même m'occuper d'eux.
- Je vais moi-même m'occuper d'elles.
- Je vais me charger d'eux en personne.
- Je vais me charger d'elles en personne.

- Ich werde mich persönlich ihrer annehmen.
- Ich werde mich selbst um sie kümmern.

Quand j'ai confronté l'un d'eux, il dit : « C'est à cause de ton histoire de lyra. »

Als ich einen von ihnen darauf ansprach, sagte er: "Na, wegen der Lyra-Sache."

On reconnaît les bons amis à ce qu'ils sont toujours là lorsqu'on a besoin d'eux.

Gute Freunde erkennt man daran, dass sie immer da sind, wenn sie uns brauchen!

Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.

Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren.

D'exprimer leur peur à tout moment - l'un d'eux a par exemple dit qu'il ne s'agenouillerait pas

zu jedem Zeitpunkt Angst auszudrücken - einer von ihnen sagte zum Beispiel, er würde nicht niederknien

- À peine avaient-ils imaginé de perdre la partie.
- Loin d'eux l'idée qu'ils perdraient la partie.

Sie dachten nicht im Traum daran, das Spiel zu verlieren.

Les gens qui parlent beaucoup d'eux - aussi excellents qu'ils puissent être par ailleurs - donnent l'impression d'être immatures.

Menschen, die viel von sich sprechen, machen - so ausgezeichnet sie übrigens sein mögen - den Eindruck der Unreife.

Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.

Erst kümmerten sich unsere Eltern um uns, und nun sind wir an der Reihe, uns um sie zu kümmern.

Mais vous ne vous souciez pas d'eux mais quand votre enfant vient écouter, wow ils enregistreront mon enfant

aber sie interessieren dich nicht, aber wenn dein Kind kommt, um zuzuhören, wow, sie werden mein Kind aufnehmen