Translation of "D'années" in German

0.005 sec.

Examples of using "D'années" in a sentence and their german translations:

Entame le capital d'années.

dir Lebensjahre raubt.

Combien d'années a cette télé ?

Wie alt ist dieser Fernseher?

C'est l'aboutissement d'années de travail.

Das ist das Ergebnis jahrelanger Arbeit.

Depuis combien d'années êtes-vous mariés ?

- Wie viele Jahre bist du schon verheiratet?
- Wie viele Jahre sind Sie schon verheiratet?
- Wie viele Jahre seid ihr schon verheiratet?

Des communautés, présentes depuis des milliers d'années,

Gemeinden, die hier seit Jahrtausenden lebten,

La Terre a environ 4,6 milliards d'années,

Die Erde ist 4,6 Milliarden Jahre alt,

Les chauves-souris ont 54 millions d'années

Fledermäuse sind 54 Millionen Jahre alt

Pendant des millions d'années, elle a dû...

…musste er über Millionen von Jahren

Sans parler des centaines d'années avant cela

Ohne die hunderten Jahre davor zu erwähnen.

Une centaine d'années est appelée un siècle.

Hundert Jahre nennt man ein Jahrhundert.

Il écrivit trois livres en autant d'années.

Er schrieb drei Bücher in ebenso vielen Jahren.

Depuis combien d'années portez-vous des lunettes ?

Seit wie vielen Jahren tragen Sie eine Brille?

Il y a plus de deux millions d'années,

Und vor über 2 Millionen Jahren,

Il y a des centaines de milliers d'années,

Vor hunderten von tausend Jahren

Donc quand les dinosaures avaient 66 millions d'années

Also, als Dinosaurier 66 Millionen Jahre alt waren

L'âge de l'univers est d'environ 13,75 milliards d'années.

Das Universum ist ungefähr 13,75 Milliarden Jahre alt.

Et selon les experts, dans une trentaine d'années,

und Experten sagen voraus, dass in 30 Jahren

- Combien d'années Tom et Marie sont-ils restés à Boston ?
- Combien d'années Tom et Marie étaient-ils à Boston ?

Wie viele Jahren waren Tom und Maria in Boston?

A percé l'atmosphère il y a des milliards d'années.

vor Milliarden von Jahren in die Erdatmosphäre.

Et nous pensons que ce sera dans un million d'années

und wir denken, dass es in einer Million Jahren sein wird

Nous avons appris que la pierre a 4 millions d'années

Wir haben erfahren, dass der Stein 4 Millionen Jahre alt ist

Beaucoup d'années sont passées dans la construction de la tour.

Viele Jahre sind für die Erbauung des Turmes vergangen.

Notre soleil n'aura plus d'énergie dans environ cinq milliard d'années.

In fünf Milliarden Jahren wird unserer Sonne die Energie ausgehen.

C'est un cerveau sous-marin qui œuvre depuis des millions d'années.

Es ist wie ein riesiges Unterwasserhirn, das über Millionen Jahre funktioniert.

Combien d'années cela a-t-il pris de construire les pyramides ?

Wie viele Jahre hat es gedauert, die Pyramiden zu bauen?

L'univers est né il y a plus de 12 milliards d'années.

Das Universum entstand vor über 12 Milliarden Jahren.

Cela crée les marées qui vont et viennent depuis des milliards d'années.

Sie bestimmt die Gezeiten seit Milliarden von Jahren.

Le plutonium 244 possède une demi-vie de quatre-vingt millions d'années.

Plutonium-244 hat eine Halbwertszeit von 80 Millionen Jahren.

- Combien d'années crois-tu qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

- Wie alt schätzt du sie?
- Was glaubst du, wie alt sie ist?
- Für wie alt hältst du sie?

Selon les estimations scientifiques, l'univers est âgé de presque quatorze milliards d'années.

Wissenschaftlichen Schätzungen zufolge ist das Universum fast vierzehn Milliarden Jahre alt.

La réponse à cette question est cachée il y a des millions d'années.

Die Antwort auf diese Frage ist vor Millionen von Jahren verborgen.

À la suite des enquêtes menées dans les roches vieilles d'un million d'années

Als Ergebnis der Untersuchungen in den Millionen Jahre alten Gesteinen

Le soleil deviendra une géante rouge dans à peu près cinq milliards d'années.

- Die Sonne wird in circa fünf Milliarden Jahren zu einem roten Riesen werden.
- Die Sonne wird zu einem roten Riesen in ungefähr fünf Milliarden Jahren werden.

L'idée selon laquelle lire rend myope a été populaire pendant quelques centaines d'années.

Die Annahme, dass Lesen kurzsichtig macht, war während einiger Jahrhunderte recht verbreitet.

De nombreux animaux qui vivaient il y a des milliers d'années ont désormais disparu.

Viele Tierarten, die vor Tausenden von Jahren lebten, sind heute ausgestorben.

Depuis des millions d'années, la lune et les marées influencent la vie des créatures marines.

Über Millionen von Jahren haben Mond und Gezeiten das Leben der Meeresbewohner geprägt.

Il y a même des comètes avec le soleil tournant autour de 30 millions d'années

Es gibt sogar Kometen, deren Sonne sich um 30 Millionen Jahre dreht

Apparemment, rien ne lui fait plus peur. Même pas une trentaine d'années de travaux forcés.

- Ihm macht offensichtlich nichts mehr Angst. Nicht mal die Vorstellung von dreißig Jahren Zwangsarbeit.
- Ihr macht offensichtlich nichts mehr Angst. Nicht mal die Vorstellung von dreißig Jahren Zwangsarbeit.

Hier, il est arrivé avant qu'il y a mille ans, il y a un million d'années

gestern ist es passiert, bevor es vor tausend Jahren vor einer Million Jahren passiert ist

Ceux-ci sont considérés avec suspicion ces jours-ci parce qu'ils ont été écrits des centaines d'années

Diese werden heutzutage mit Argwohn betrachtet, weil sie Hunderte von Jahren

Le professeur de violon dit à son nouvel élève : « Tu veux prendre des heures ? Tu auras besoin d'années ! »

Der Geigenlehrer sagt zu seinem neuen Schüler: "Stunden willst du nehmen? Jahre wirst du brauchen!"

Nous n'avons aucun moyen de déchiffrer le code de Da Vinci, qui n'a pas été déchiffré depuis des milliers d'années.

Wir haben keine Möglichkeit, Da Vincis Code zu entschlüsseln, der seit Tausenden von Jahren nicht mehr entschlüsselt wurde.

Cet animal a passé des millions d'années à maîtriser l'art du camouflage. J'ai appris à reconnaître les traces du poulpe.

Dieses Tier hat Millionen von Jahren damit verbracht, zu lernen, dass man es nicht findet. Ich musste lernen, wie Krakenspuren aussehen.

Nous, singes, avons ingérés de l'alcool depuis 10 millions d'années en commençant par manger des fruits fermentés tombés sur le sol.

Wir, die wir Affen sind, nehmen schon seit zehn Millionen Jahren Alkohol zu uns. Angefangen hat es mit dem Fressen auf den Boden gefallener vergorener Früchte.

Lorsque la civilisation humaine fut vieille d'un million d'années, elle avait déjà acquis le pouvoir de voyager même plus vite que la lumière.

Als die menschliche Zivilisation eine Million Jahre alt war, hatte sie schon die Möglichkeit erreicht, Reisen mit Überlichtgeschwindigkeitsreisen zu realisieren.

« Tu te souviens du film dans lequel un gars a dit que ces extraterrestres n'avaient pas traversé 90 milliards d'années-lumières pour venir faire la paix avec nous ? » « Oui. » « Alors, aujourd'hui, on devrait également dire que ces gars n'ont pas traversé 9000 kilomètres avec leurs porte-avions et leurs chars pour venir faire la paix avec nous. »

„Erinnerst du dich an den Film, wo jemand sagt, dass diese Außerirdischen keine 90 Milliarden Lichtjahre zurückgelegt haben, um Frieden mit uns zu schließen?“ - „Ja.“ - „Dann könnte man heutzutage ebenso sagen, dass diese Typen keine 9000 Kilometer zurückgelegt haben mit ihren Flugzeugträgern und ihren Panzern, um Frieden mit uns zu schließen.“