Translation of "Critiques" in German

0.008 sec.

Examples of using "Critiques" in a sentence and their german translations:

Ses critiques étaient déplacées.

Seine Kritik war fehl am Platz.

Elle a fait taire ses critiques.

Sie brachte ihre Kritiker zum Verstummen.

Tu me critiques tout le temps !

Immer kritisierst du mich.

Vous êtes trop sensible aux critiques.

Sie reagieren zu empfindlich auf Kritik.

Tu t'exposes à bien des critiques.

Du setzt dich zahlreicher Kritik aus.

Ne sois pas trop sensible aux critiques.

- Sei nicht zu empfindlich gegenüber Kritik!
- Seien Sie nicht zu empfindlich gegenüber Kritik!
- Seid nicht zu empfindlich gegenüber Kritik!

Elle réagit toujours très vivement aux critiques.

Auf kritische Bemerkungen reagiert sie immer sehr schlagfertig.

Parfois les critiques aident à grandir. Parfois non.

Manchmal hilft Kritik zu wachsen. Manchmal nicht.

Ne soyons pas trop sévèrement critiques envers autrui !

- Kritisieren wir andere Menschen nicht zu streng!
- Lasst uns andere Menschen nicht zu streng kritisieren!

Parfois les critiques ne savent pas ce qu'ils critiquent.

Manchmal wissen Kritiker nicht, was sie kritisieren.

Considère tous les critiques d'art comme inutiles et dangereux.

Erachte jegliche Kunstkritik als überflüssig und gefährlich.

Encore une fois, nous avons ri de toutes ces critiques

wieder haben wir über all diese Kritik gelacht

Il suffit de suivre les célèbres critiques informatiques du monde

Folgen Sie einfach den weltberühmten IT-Kritikern

Le camp des critiques du plan de sauvetage devrait s'imposer.

Das Rettungsschirmkritiker-Lager sollte sich durchsetzen.

Même le sermon du prêtre n'est pas exempt de critiques.

Selbst die Predigt des Pfarrers ist nicht über alle Kritik erhaben.

Les enfants ont plus besoin de modèles que de critiques.

Kinder brauchen eher Vorbilder als Kritiker.

Les plus grands critiques des élans en étaient eux-mêmes auparavant.

Die größten Kritiker der Elche waren früher selber welche.

Je veux des critiques ! Les compliments, ça ne sert à rien.

Ich will Kritik! Komplimente bringen nichts.

Les gens sollicitent tes critiques mais ne désirent que des compliments.

Leute bitten Dich um Kritik, möchten aber nur Lob.

En dépit des critiques, la procédure d'attribution ne sera pas modifiée.

Trotz Kritik wird sich das Vergabeprozedere nicht ändern.

- Tu me critiques tout le temps !
- Vous me critiquez sans cesse !

Immer kritisierst du mich.

Les personnes critiques se délectent de mettre les autres en accusation.

Kritiksüchtigen Menschen bereitet es Freude, anderen Vorwürfe zu machen.

Les critiques ne cessent de pleuvoir sur le renforcement des restrictions économiques.

Auf die strengen ökonomischen Einschränkungen hagelt es Kritik.

Les gens vous demandent des critiques, mais ils ne désirent que des compliments.

Leute bitten Dich um Kritik, möchten aber nur Lob.

J'accepte, reconnaissant, toutes les critiques car en m'indiquant mes erreurs, elles m'aident à m'améliorer.

- Alle Kritiken nehme ich dankbar an, weil sie, indem sie mir meine Fehler zeigen, mir helfen, mich zu verbessern.
- Alle Kritiken nehme ich mit Dank an, weil sie, indem sie mir meine Fehler zeigen, mir helfen, mich zu verbessern.
- Alle Kritiken nehme ich dankend an, weil sie, indem sie mir meine Fehler zeigen, mir helfen, mich zu verbessern.

Il fut embarrassé, comme j'insistai pour lui lire les critiques de son nouveau livre.

Er wurde verlegen, als ich darauf bestand, die Kritiken seines neuen Buches zu lesen.

- Ne sois pas si critique !
- Ne soyez pas si critique !
- Ne soyez pas si critiques !

Sei nicht so kritisch.

J'accepte toutes les critiques avec gratitude car, en m'indiquant mes erreurs, elles m'aident à m'améliorer.

- Alle Kritiken nehme ich dankbar an, weil sie, indem sie mir meine Fehler zeigen, mir helfen, mich zu verbessern.
- Alle Kritiken nehme ich mit Dank an, weil sie, indem sie mir meine Fehler zeigen, mir helfen, mich zu verbessern.
- Alle Kritiken nehme ich dankend an, weil sie, indem sie mir meine Fehler zeigen, mir helfen, mich zu verbessern.

Tu as le droit de tout faire aussi longtemps que tu ne me critiques pas.

- Du darfst alles tun, nur nicht mich kritisieren.
- Du darfst alles tun, solange du mich nicht kritisierst.

Nous avons reçu des critiques, mais nous nous sommes beaucoup amusés. J'espère que vous vous amusez aussi

Wir haben Kritik bekommen, aber wir hatten viel Spaß. Ich hoffe du hast auch Spaß

De tous les critiques, le plus grand, le plus génial et le plus infaillible est le temps.

Von allen Kritikern ist der größte, der genialste und der unfehlbarste die Zeit.

- Je ne peux pas comprendre pourquoi tu es si critique à son égard.
- Je ne peux pas comprendre pourquoi vous êtes si critique à son égard.
- Je ne peux pas comprendre pourquoi vous êtes si critiques à son égard.

- Ich verstehe nicht, warum du ihn so kritisierst.
- Ich verstehe nicht, warum Sie ihn so kritisieren.