Translation of "Contraint" in German

0.005 sec.

Examples of using "Contraint" in a sentence and their german translations:

- Le ministre fut contraint à démissionner.
- Le ministre fut contraint à la démission.

Der Minister wurde zum Ausscheiden aus dem Kabinett gezwungen.

Il a été contraint au chômage.

Er wurde in die Arbeitslosigkeit gezwungen.

Elle l'a contraint à le faire.

Sie zwang ihn, es zu tun.

On m'a contraint à venir ici.

Man hat mich gezwungen, hierher zu kommen.

Ils m'ont contraint à chanter une chanson.

Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen.

Il fut contraint de signer le traité.

Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.

Le ministre fut contraint de quitter le cabinet.

Der Minister wurde zum Ausscheiden aus dem Kabinett gezwungen.

Le ministre fut contraint de quitter le gouvernement.

Der Minister wurde zum Ausscheiden aus dem Kabinett gezwungen.

Je suis malheureusement contraint de quitter cette maison.

Ich bin leider gezwungen, dieses Haus zu verlassen.

L'ameublement d'un nouvel appartement contraint à de grosses dépenses.

Die Möblierung einer neuen Wohnung zwingt zu großen Ausgaben.

Je fus contraint d'attendre le bus suivant durant vingt minutes.

- Ich musste zwanzig Minuten auf den nächsten Bus warten.
- Ich war gezwungen, zwanzig Minuten auf den nächsten Bus zu warten.

Les soldats ont contraint les jeunes hommes à rejoindre l'armée.

Die Soldaten nötigten die jungen Männer, sich dem Heere anzuschließen.

Armée russe plus importante, grièvement blessé au pied et contraint de se retirer.

größeren russischen Armee angegriffen , schwer am Fuß verletzt und gezwungen, sich zurückzuziehen.

- Ils m'ont forcé à chanter une chanson.
- Ils m'ont contraint à chanter une chanson.

Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen.

- Je fus contraint de prendre des médicaments.
- On m'a forcé à prendre des médicaments.

Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen.

- Il fut forcé à signer le contrat.
- Il fut contraint de signer le traité.

Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.

Ennuis: il fut contraint de démissionner de sa commission et passa 6 semaines en prison.

Schwierigkeiten gebracht: Er musste sein Amt niederlegen und verbrachte 6 Wochen im Gefängnis.

Je suis vraiment désolé, mais je me vois contraint d’annuler notre réunion du 27 février.

Es tut mir sehr leid, aber ich sehe mich gezwungen, unser Treffen vom 27. Februar abzusagen.

Au lieu de cela, il a été contraint à la retraite et placé sous surveillance policière.

Stattdessen wurde er in den Ruhestand gezwungen und unter polizeiliche Überwachung gestellt.

L'année suivante, la victoire de Wellington à Salamanque contraint Soult à abandonner son palais de Séville

Im nächsten Jahr zwang Wellingtons Sieg in Salamanca Soult, seinen Palast in Sevilla zu verlassen

- Je suis malheureusement contraint de quitter cette maison.
- Je suis malheureusement obligé de quitter cette maison.

Ich bin leider gezwungen, dieses Haus zu verlassen.

Le mariage est un tronc dans lequel tantôt l'un, tantôt l'autre partenaire est contraint d'apporter son obole.

Die Ehe ist ein Opferstock, in den bald der eine, bald der andere Partner sein Scherflein hineinzulegen genötigt ist.

- Mes parents m'ont contraint d'y aller.
- Mes parents m'ont contraint à y aller.
- Mes parents m'ont forcé à y aller.
- Mes parents m'ont incité à y aller.
- Mes parents m'ont incitée à y aller.
- Mes parents m'ont contrainte à y aller.
- Mes parents m'ont forcée à y aller.

Meine Eltern haben mich gezwungen, dorthin zu gehen.