Translation of "Signer" in German

0.005 sec.

Examples of using "Signer" in a sentence and their german translations:

Veuillez signer ici.

Bitte unterschreiben Sie hier.

Pouvez-vous signer ici ?

Können Sie hier unterschreiben?

N'oubliez pas de signer.

Bitte vergiss nicht zu unterschreiben.

Veuillez signer le contrat.

Bitte unterschreiben Sie den Vertrag.

Veuillez signer ce reçu !

Bitte unterschreiben Sie die Quittung!

Où dois-je signer ?

Wo muss ich unterschreiben?

- Tom refusa de signer le document.
- Tom a refusé de signer le document.

Tom weigerte sich, das Dokument zu unterzeichnen.

- Voudriez-vous signer ?
- Pourriez-vous signer, je vous prie ?
- Puis-je avoir une signature ?

Könnten Sie bitte unterschreiben?

- Il fut forcé à signer le contrat.
- Il fut contraint de signer le traité.

Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.

- Veuillez signer ici.
- Signe ici, je te prie.
- Veuillez signer ici, s'il vous plaît.

- Bitte unterschreiben Sie hier.
- Unterschreiben Sie bitte hier.

Vous avez juste à signer ici.

Sie müssen nur hier unterschreiben.

Pourriez-vous signer, je vous prie ?

Könnten Sie bitte unterschreiben?

Je ne veux pas signer ça.

Das will ich nicht unterschreiben.

Pouvez-vous me signer un autographe ?

Können Sie mir ein Autogramm geben?

Vous n'auriez pas dû signer d'aveu.

Sie hätten kein Geständnis unterschreiben sollen.

- Regarde bien le contrat avant de le signer.
- Regardez bien le contrat avant de le signer.

Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.

Veuillez signer à la fin du document.

Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.

Pouvez-vous signer ici, s'il vous plaît ?

Würden Sie hier bitte unterschreiben?

Je viens juste de signer le contrat.

Ich habe gerade den Vertrag unterzeichnet.

J'ai été obligé de signer le papier.

Ich war gezwungen, das Schriftstück zu unterzeichnen.

Veuillez signer ci-dessous si vous acceptez.

Unterschreiben Sie hier unten, wenn Sie damit einverstanden sind.

Il fut contraint de signer le traité.

Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.

- Tu dois regarder le contrat avant de le signer.
- Regarde bien le contrat avant de le signer.

Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.

Pouvez-vous signer ce document s'il vous plaît ?

Können Sie bitte dieses Dokument unterzeichnen?

- Veuillez signer ici.
- Signe ici, je te prie.

- Bitte unterschreiben Sie hier.
- Unterschreiben Sie bitte hier.
- Bitte hier unterschreiben.

J'ai demandé à Tom de signer les papiers.

Ich bat Tom, die Papiere zu unterschreiben.

Regardez bien le contrat avant de le signer.

Schauen Sie sich den Vertrag gut an, bevor sie ihn unterschreiben.

Cet homme agressif m'a pressé de signer le contrat.

Der aggressive Mann drängte mich, den Vertrag zu unterschreiben.

Tu dois regarder le contrat avant de le signer.

Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.

Tu devrais parcourir le contrat avant de le signer.

Du solltest einen Blick auf den Vertrag werfen, bevor du ihn unterschreibst.

Vous devriez parcourir le contrat avant de le signer.

Sie sollten den Vertrag durchgehen, bevor Sie ihn unterschreiben.

- Veuillez signer ce reçu !
- Signe ce reçu, je te prie !

Bitte unterschreibe die Quittung.

Il ne sait même pas comment signer de son nom.

Er kann nicht einmal unterschreiben.

Ça aurait pu signer la fin de cette relation de confiance

…zu einer unglaublichen Interaktion und tiefem Vertrauen führen können,

Tout ce que vous avez à faire c'est de signer ce papier.

Alles, was Sie tun müssen, ist, dieses Papier zu unterschreiben.

Je viens de signer les papiers de divorce, je suis enfin libre maintenant !

Ich habe gerade die Scheidungspapiere unterschrieben, jetzt bin ich endlich frei!

Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer.

Zufall ist vielleicht das Pseudonym Gottes, wenn er nicht selbst unterschreiben will.