Translation of "Comparaison" in German

0.004 sec.

Examples of using "Comparaison" in a sentence and their german translations:

- Ta comparaison ne tient pas.
- Ta comparaison est bancale.
- Ta comparaison cloche.

- Du vergleichst Äpfel mit Birnen.
- Dein Vergleich hinkt.

Je n'aime pas cette comparaison.

Ich mag diesen Vergleich nicht.

La comparaison avec nos pairs

Forscher glauben, wir sehen Social-Media-Kontakte

Ta comparaison ne tient pas.

Dein Vergleich hinkt.

Une comparaison ne prouve rien.

Ein Vergleich beweist nichts.

Pourquoi fais-tu cette comparaison ?

Warum machst du diesen Vergleich?

Il n'y a aucune comparaison possible.

Kein Vergleich.

Il n'y a vraiment pas de comparaison.

Es gibt wirklich keinen Vergleich.

En comparaison avec le Soleil, la Terre est petite.

Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.

En comparaison avec ses problèmes, les nôtres ne sont rien.

Verglichen mit seinen Problemen, sind unsere nichts.

En comparaison de son frère il n'est pas si grand.

Im Vergleich zu seinem Bruder ist er nicht so groß.

Jetons un coup d'œil à la comparaison basée sur le jour

Werfen wir einen Blick auf den tagesbasierten Vergleich

En comparaison de l'exercice précédent, le revenu a baissé d'un tiers.

Im Vergleich zum Vorjahreszeitraum ging der Gewinn um ein Drittel zurück.

À titre de comparaison avec la vôtre, ma voiture est petite.

Im Vergleich zu deinem ist mein Auto klein.

En comparaison de son père, il lui manque de la profondeur.

Im Vergleich mit seinem Vater fehlt es ihm an Tiefgang.

Et vous pouvez faire une comparaison basé sur les districts scolaires,

und du kannst einen Vergleich machen basierend auf Schulbezirken,

Les immeubles sont petits en comparaison des gratte-ciel à New-York.

Die Gebäude sind im Vergleich zu den Wolkenkratzern in New York klein.

Le nombre de sans-abri est encore assez petit au Japon en comparaison avec le reste du monde.

Die Anzahl der Obdachlosen ist in Japan im internationalen Vergleich noch ziemlich gering.

En comparaison avec leurs collègues japonais, les dirigeants de haut niveau des sociétés étasuniennes gagnent plusieurs fois plus.

Verglichen mit ihren japanischen Kollegen verdienen Spitzenkräfte amerikanischer Firmen ein Mehrfaches.

- Nos problèmes ne sont rien comparés aux siens.
- En comparaison avec ses problèmes, les nôtres ne sont rien.

Verglichen mit seinen Problemen, sind unsere nichts.

- En comparaison de Tokyo, Londres n'est pas très grande.
- Si on la compare à Tokyo, Londres est une petite ville.

Im Vergleich zu Tokio ist London klein.

Il n'y a aucune comparaison possible entre le goût d'un abricot frais et celui d'un abricot de boîte de conserve.

Kein Vergleich zwischen einer frischen Aprikose und einer aus der Dose!

La loi de Godwin nous apprend que toute discussion interminable sur un thème quelconque converge vers une comparaison avec le nazisme.

Godwins Gesetz lehrt uns, dass jede unendliche Diskussion über ein beliebiges Thema gegen einen Nazivergleich konvergiert.

- Les immeubles sont petits en comparaison des gratte-ciel à New-York.
- Les bâtiments sont petits, comparés aux gratte-ciel de New York.

- Die Gebäude sind klein im Vergleich zu den Wolkenkratzern in New York.
- Die Gebäude sind im Vergleich zu den Wolkenkratzern in New York klein.

Avez-vous déjà pris quoi que ce soit dans le panier à linge sale parce que c'était devenu, en comparaison, la chose la plus propre ?

Hatten Sie schon jemals aus dem Wäschekorb wieder etwas herausgenommen, weil es scheinbar sauberer als andere Sachen war?

Lorsque les gens commencent à faire une comparaison entre eux et d'autres, qui ont rencontré un succès, ceci constitue pour eux un puissant facteur de démotivation.

Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.

- La vie à la campagne est très tranquille comparée à la vie en ville.
- La vie campagnarde est très paisible en comparaison de la vie citadine.

Das Leben auf dem Lande ist sehr ruhig, verglichen mit dem in der Stadt.