Translation of "Envoyé" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Envoyé" in a sentence and their japanese translations:

Elle m'a envoyé une lettre.

彼女は私に手紙をくれた。

Il fut envoyé au combat.

- 彼は前線へやられた。
- 彼は前線に送りこまれた。

Elle l'a envoyé promener hier.

彼女は昨日、彼をふった。

- Elle t'a envoyé ses meilleurs vœux.
- Elle vous a envoyé ses meilleurs vœux.

彼女からよろしくとのことです。

- Il a envoyé une lettre chez lui.
- Il a envoyé une lettre chez nous.

- 彼は家に手紙を出した。
- 彼は自宅に手紙を出した。

Nous avons envoyé les invitations hier.

招待状を昨日発送しました。

George m'a envoyé une carte d'anniversaire.

ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。

Il a été envoyé en prison.

- 彼は刑務所へ送られた。
- 彼は刑務所に入れられた。

Il m'a envoyé une courte lettre.

彼は私に短い手紙をくれた。

Il m'a envoyé quelques magazines américains.

彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。

Il nous a envoyé sa bénédiction.

彼は我々に幸あれといった。

Je lui ai envoyé une poupée.

私は彼女に人形を送った。

J'ai envoyé le paquet par avion.

航空便で小包を送ったよ。

J'ai envoyé le colis par avion.

荷物、航空便で送っといたよ。

J'ai envoyé des courriels à des scientifiques.

科学の専門家にメールをすると

Mes parents m'ont envoyé une carte postale.

両親が私にはがきを送ってくれた。

Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.

母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。

Il m'a envoyé un télégramme de félicitations.

彼は私に祝電を打ってきた。

Il m'a envoyé le message par téléphone.

彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。

Merci de m'avoir envoyé une belle lettre.

素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。

Ils l'ont envoyé en Amérique du Nord.

彼らは彼を北米へ行かせた。

Je me suis envoyé un gros steak.

大きなステーキをぺろりと平らげた。

Ma tante m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.

- 叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
- おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。

Il a envoyé ses bagages à l'avance.

彼は前もって荷物を送った。

Tom a envoyé de l’argent à Marie.

- トムはメアリーに送金しました。
- トムはメアリーにお金を送りました。

- Lui avez-vous déjà envoyé une carte de Noël ?
- Lui as-tu déjà envoyé une carte de Noël ?

彼にもうクリスマスカードを送りましたか。

Elle a envoyé son fils chercher un médecin.

彼女は息子に医者を呼びに行かせた。

Il fut envoyé en prison pour le cambriolage.

彼は強盗の罪で刑務所に送られた。

J'ai déjà envoyé un courriel au service d'assistance.

もうサポートセンターにメールを送りました。

Elle veut savoir qui a envoyé les fleurs.

彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。

- Qui m'a envoyé un télégramme ?
- Qui m'a télégraphié ?

誰が、私に電報をよこしたのか。

Notre catalogue peut vous être envoyé sur demande.

ご請求次第カタログをお送りします。

- Désolé de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolée de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolé de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolée de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt.

もっと早くEメールしなくて、すみません。

Il a envoyé un courriel privé à ses collègues :

そして彼は社内の人たちにメールしました

Il a envoyé son fils dehors chercher le journal.

彼は新聞を取りに息子を外にやった。

- Il m'envoya un cadeau.
- Il m'a envoyé un cadeau.

彼は私にプレゼントを送ってくれた。

Mon frère m'a envoyé une lettre la semaine dernière.

兄は先週手紙を送って来た。

Le cambrioleur fut envoyé à la préfecture de police.

泥棒は警察署に連行された。

Merci beaucoup de m'avoir envoyé un cadeau aussi joli.

こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。

- Au lieu d'y aller moi-même, j'ai envoyé un messager.
- Au lieu d'y aller moi-même, j'ai envoyé un coursier le faire.

- 私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
- 私は自分でいかないで、使者を使った。
- わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
- 私は自分で行かないで、使者を行かせた。
- 私は自分で行かないで、使者を送った。

- Tu as lu le mail que je t'ai envoyé avant-hier ?
- Tu as lu le SMS que je t'ai envoyé avant-hier ?

一昨日送ったメール読んだ?

Pour voir cette adolescente qui m'avait envoyé tous ces émoticônes.

絵文字だらけのメールをくれた 10代の女の子に会うためです

Ils l'ont envoyé à Paradise Beach en Floride du Nord.

彼は北フロリダのパラダイス・ビーチに 送られました

Ils étaient l'équipage le plus expérimenté jamais envoyé dans l'espace.

彼らはこれまで宇宙に送られた中で最も経験豊富な乗組員でした。

Je regardais fixement le cadeau envoyé pour fêter mon arrivée --

私は 仕事始めのお祝いにいただいた 贈り物を眺めていました

Elle m'a envoyé un cadeau en remerciement de mes conseils.

私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。

Elle est curieuse de savoir qui a envoyé les fleurs.

彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。

Il a été envoyé à l'étranger en tant que correspondant.

彼は特派員として海外に派遣された。

La vieille femme a envoyé un serviteur pour le tronc.

老婦人は、召し使いにトランクを取りに行かせた。

Tom a envoyé un message écrit en français à Mary.

トムはメアリーに、フランス語で書いたメッセージを送った。

Le médecin a envoyé le patient vivant à la morgue.

医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。

Ce bagage est trop gros pour être envoyé par poste.

この荷物は大きすぎて郵便では送れません。

Au lieu d'y aller moi-même, j'ai envoyé un messager.

わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。

- Je suis désolé de ne pas t'avoir envoyé un courriel plus tôt.
- Je suis désolée de ne pas t'avoir envoyé un courriel plus tôt.

もっと早くEメールしなくて、すみません。

Un de mes amis a envoyé cette photo à sa fille.

友人の1人が 娘さんの写真を送ってくれました

Ce père de 32 ans a été envoyé sur « le bateau »,

そこで 32歳 父親でもあるラメルは 「ザ・ボート」と呼ばれる

À 15 ans, il est envoyé à l'École militaire de Paris,

15歳で彼はパリの陸軍士官学校に送られ、

Bernadotte a été envoyé en demi-disgrâce sur la côte hollandaise,

ベルナドッテは 、イギリスの主要なワルヘレン上陸の敗北を監督する

Elle a envoyé au journal une annonce pour une aide domestique.

彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。

Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.

友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。

Ils s'agenouillèrent et remercièrent Dieu de leur avoir envoyé la pluie.

彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。

Il a envoyé son fils à la réunion à sa place.

彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。

Au lieu d'y aller lui-même, il a envoyé son frère.

彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。

- Il m'envoya une carte d'anniversaire.
- Il m'a envoyé une carte d'anniversaire.

- 彼が誕生日カードを送ってくれた。
- 彼がバースデーカードを送ってくれた。

Tu as lu le SMS que je t'ai envoyé avant-hier ?

一昨日送ったメール読んだ?

Il fut envoyé en Italie. Lors de la désastreuse bataille de Novi,

彼はイタリアに送られました。悲惨なノヴィの戦いで、

En 1799, il fut promu général de division et envoyé en Suisse,

1799年に彼は中将に昇進し、スイスに派遣さ

- Le criminel a été envoyé en exil.
- Le criminel a été exilé.

犯人は国外に追放された。

Je lui ai envoyé une lettre pour lui faire savoir ma décision.

私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。

- J'ai envoyé au maire une pétition.
- J'ai adressé une pétition au maire.

- 私は市長に請願を出した。
- 私は市長に嘆願書を提出した。

En 1808, il a envoyé Murat en Espagne pour agir comme son représentant.

1808年に、彼は彼の代表として行動するためにムラットをスペインに送りました。

Elle m'a envoyé une carte postale qui disait qu'elle détestait l'odeur des animaux.

彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。

Je lui ai envoyé un télégramme de félicitations pour l'obtention de son diplôme.

私は彼の卒業祝いに電報を打った。

Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel.

電話には出なかったからメールしておきました。