Translation of "Accepté" in German

0.009 sec.

Examples of using "Accepté" in a sentence and their german translations:

Steve Jobs accepté

Akzeptierte Steve Jobs

J'ai accepté l'invitation.

- Ich habe die Einladung angenommen.
- Ich nahm die Einladung an.

Marie l'a accepté.

Maria hat ihn angenommen.

- Il a accepté le job.
- Il a accepté le travail.

Er nahm den Job an.

- Tom a accepté avec plaisir.
- Tom a accepté avec joie.

- Tom stimmte gerne zu.
- Tom hat gerne zugestimmt.

- Jessie a accepté l'invitation sur-le-champ.
- Jessie a aussitôt accepté l'invitation.
- Jessie a immédiatement accepté l'invitation.

Jessie nahm die Einladung gleich an.

J'ai accepté son invitation.

- Ich habe seine Einladung angenommen.
- Ich habe ihre Einladung angenommen.

J'ai accepté de l'acheter.

Ich willigte ein, es zu kaufen.

J'ai accepté à contrecœur.

Ich stimmte widerstrebend zu.

J'ai accepté les invitations.

Ich habe die Einladungen angenommen.

- Pourquoi as-tu accepté de l'aider ?
- Pourquoi avez-vous accepté de l'aider ?

Warum hast du eingewilligt, ihm zu helfen?

Nous avons accepté son offre.

Wir haben sein Angebot angenommen.

Elle a accepté notre invitation.

- Sie nahm unsere Einladung an.
- Sie hat unsere Einladung angenommen.

Il a accepté le job.

Er nahm den Job an.

Il a accepté mon cadeau.

- Er akzeptierte mein Geschenk.
- Er nahm mein Geschenk an.

Elle a accepté mon idée.

Sie war mit meiner Idee einverstanden.

Il a accepté sa défaite.

Er gab sich geschlagen.

J'ai volontiers accepté sa proposition.

Ich nahm seinen Vorschlag dankend an.

Il a accepté notre proposition.

Er nahm unser Angebot an.

Marie a accepté les cadeaux.

Maria nahm die Geschenke an.

Il a accepté à contrecœur.

- Er akzeptierte widerwillig.
- Er stimmte widerwillig zu.

Tom a accepté mon cadeau.

Tom akzeptierte mein Geschenk.

L'argent liquide n'était pas accepté.

Bargeld wurde nicht akzeptiert.

- Ils adoptèrent la proposition.
- Ils ont accepté l'offre.
- Ils ont accepté la proposition.

Sie nahmen den Vorschlag an.

- Pourquoi as-tu accepté de les aider ?
- Pourquoi avez-vous accepté de les aider ?

Warum hast du dich bereit erklärt, denen zu helfen?

Bien sûr elle a accepté l'invitation.

Sie nahm die Einladung natürlich an.

Il a volontiers accepté notre proposition.

Er nahm unser Angebot dankend an.

J'ai accepté d'aider la vieille femme.

Ich war einverstanden, der alten Frau zu helfen.

Je n'ai pas accepté les cadeaux.

- Ich habe die Geschenke nicht angenommen.
- Ich nahm die Geschenke nicht an.

Tu n'as pas accepté les cadeaux.

Du hast die Geschenke nicht angenommen.

Il n'a pas accepté les cadeaux.

Er hat die Geschenke nicht angenommen.

Tom n'a pas accepté les cadeaux.

Tom hat die Geschenke nicht angenommen.

Elle n'a pas accepté les cadeaux.

Sie hat die Geschenke nicht angenommen.

Marie n'a pas accepté les cadeaux.

Maria hat die Geschenke nicht angenommen.

Nous n'avons pas accepté les cadeaux.

Wir haben die Geschenke nicht angenommen.

Vous n'avez pas accepté les cadeaux.

- Sie haben die Geschenke nicht angenommen.
- Ihr habt die Geschenke nicht angenommen.

Ils n'ont pas accepté les cadeaux.

Sie haben die Geschenke nicht angenommen.

Il a accepté l'offre avec gratitude.

Er nahm unser Angebot dankend an.

Il n'a pas accepté mes excuses.

- Er hat meine Entschuldigungen nicht angenommen.
- Er nahm meine Entschuldigung nicht an.

Pourquoi as-tu accepté de l'aider ?

- Warum hast du eingewilligt, ihr zu helfen?
- Warum hast du eingewilligt, ihm zu helfen?

Il a accepté et je suis restée.

Er willigte ein und ich blieb.

Une compagnie aérienne cargo a finalement accepté.

Eine Frachtfluggesellschaft hat schließlich zugesagt.

Il a accepté de faire le travail.

Er übernahm diese Arbeit.

Je suis surpris qu'il ait accepté l'offre.

- Es wundert mich, dass er zugeschlagen hat.
- Ich bin überrascht, dass er das Angebot angenommen hat.

Les filles n'ont pas accepté notre plan.

Die Mädchen akzeptierten unseren Plan nicht.

Tom a accepté de faire le travail.

Tom hat sich bereit erklärt, die Aufgabe zu übernehmen.

Je vous remercie d'avoir accepté mon invitation.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

Jessie a accepté l'invitation sur-le-champ.

Jessie nahm die Einladung gleich an.

Et accepté qui et ce que je suis,

und akzeptieren konnte, wer und was ich bin --

Cela n'a pas été accepté par la mère.

Die wurde von der Mutter nicht angenommen.

Le chef de section a accepté la proposition.

Der Abteilungsleiter nahm den Vorschlag an.

Après mûre réflexion nous avons accepté son offre.

Nach eingehender Überlegung nahmen wir seinen Vorschlag an.

La Corée a accepté une inspection de l'AIEA.

Korea stimmte einer Inspektion durch die IAEA zu.

Il nie avoir accepté un pot-de-vin.

Er bestritt, das Schmiergeld genommen zu haben.

- Pourquoi as-tu accepté de passer la soirée avec Tom ?
- Pourquoi avez-vous accepté de passer la soirée avec Tom ?

Warum warst du einverstanden, den Abend mit Tom zu verbringen?

- Elle a accepté son cadeau.
- Elle accepta son cadeau.

Sie hat sein Geschenk akzeptiert.

Il a accepté le poste sans trop y réfléchir.

Er nahm die Stelle an, ohne lange nachzudenken.

- Il a accepté mon idée.
- Il accepta mon idée.

Er nahm meinen Vorschlag an.

- Nous acceptâmes son invitation.
- Nous avons accepté son invitation.

Wir nahmen seine Einladung an.

- Tom accepta le travail.
- Tom a accepté le travail.

Tom nahm den Job an.

J'ai lu, compris et accepté la déclaration de confidentialité.

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen, verstanden und akzeptiere sie.

- Elle accepta sa proposition.
- Elle a accepté sa proposition.

Sie nahm sein Angebot an.

Le duc de Milan a ensuite accepté Leonardo de travailler

Der Herzog von Mailand nahm dann Leonardo zur Arbeit auf

Bien qu'il ait accepté un rôle de sénateur sous Napoléon,

obwohl er eine Rolle als Senator unter akzeptierte Napoleon,

Tom a accepté le travail que Mary lui a offert.

Tom nahm die Arbeit an, die Maria ihm anbot.

Je l'ai invité à une fête et il a accepté.

Ich habe ihn zu einer Party eingeladen und er hat zugesagt.

Le maire a nié avoir accepté des pots-de-vin.

Der Bürgermeister bestritt, Bestechungsgeld genommen zu haben.

Pourquoi as-tu accepté de passer la soirée avec Tom ?

Warum warst du einverstanden, den Abend mit Tom zu verbringen?

- Elle a accepté mon idée.
- Elle était d'accord avec mon idée.

- Sie stimmte meiner Idee zu.
- Sie war mit meiner Idee einverstanden.

Johnny a demandé sa main à Alice et elle a accepté.

Johnny hat Alice vorgeschlagen und sie hat akzeptiert.

J'ai naturellement accepté, car le Costa Rica est un si beau pays,

Und natürlich habe ich ja gesagt, weil Costa Rica einfach schön ist,

Je considère comme une erreur que tu n'aies pas accepté mon opinion.

Ich zähle das als Fehler, dass du meine Meinung nicht akzeptiert hast.