Translation of "Jobs" in German

0.004 sec.

Examples of using "Jobs" in a sentence and their german translations:

Steve Jobs accepté

Akzeptierte Steve Jobs

Steve Jobs part de zéro

Steve Jobs von vorne anfangen

La libération était Steve Jobs

Befreiung war Steve Jobs

Souvenons-nous de Steve Jobs

Erinnern wir uns an Steve Jobs

Cela vient de Steve Jobs.

Das kam von Steve Jobs.

Steve Jobs s'est mis en cercle

Steve Jobs hat sich einen Kreis gesetzt

Steve Jobs sera à nouveau PDG

Steve Jobs wird wieder CEO

Jetons un coup d'œil à Steve Jobs

Werfen wir einen Blick auf Steve Jobs

Je parle de son mari Steve Jobs

Ich spreche von Ehemann Steve Jobs

Steve Jobs avec son ami en 1974

Steve Jobs mit seinem Freund im Jahr 1974

As-tu fini la biographie de Jobs ?

Hast du die Biographie von Jobs zu Ende gelesen?

Steve Jobs est né dans une famille syrienne

Steve Jobs wurde in einer syrischen Familie geboren

Regardons la section de formation de Steve Jobs

Schauen wir uns den Trainingsbereich von Steve Jobs an

Mais on n'est pas fait pour des jobs routiniers.

aber Routine-Jobs sind nicht das, wofür wir leben.

Ce cercle d'amis n'était d'aucune utilité pour Steve Jobs

Dieser Freundeskreis war für Steve Jobs nicht von Nutzen

Ici, il veut faire un ordinateur chez Steve Jobs

Hier will er bei Steve Jobs einen Computer machen

Dans ces circonstances, Apple-1 a publié Steve Jobs

Unter diesen Umständen veröffentlichte Apple-1 Steve Jobs

Qu'est-il donc arrivé à Apple sans Steve Jobs?

Was ist mit Apple ohne Steve Jobs passiert?

Le souhait de Steve Jobs était de fabriquer un ordinateur personnel

Steve Jobs 'Wunsch war es, einen PC zu bauen

Quand il est allé à l'université, Steve Jobs connaissait déjà cette situation

Als er aufs College ging, kannte Steve Jobs diese Situation bereits

« TOP-JOBS VON HEADHUNTERN » est un slogan publicitaire allemand contenant trois mots sur quatre d'anglais dont un composé avec un mot d'allemand et signifiant : « Postes de haut niveau des chasseurs de têtes ». Pourquoi on ne peut pas exprimer cela rien qu'avec des mots allemands reste un mystère.

"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel.