Translation of "Abandonné" in German

0.007 sec.

Examples of using "Abandonné" in a sentence and their german translations:

J'ai abandonné.

- Ich habe aufgegeben.
- Ich gab auf.

Vous avez abandonné.

Ihr habt aufgegeben.

J'ai été abandonné.

Ich bin zurückgelassen worden.

- Il a abandonné ses enfants.
- Il abandonné ses fils.

Er hat seine Kinder verlassen.

- Ils ont abandonné.
- Elles ont abandonné.
- Ils abandonnèrent.
- Elles abandonnèrent.

- Sie gaben auf.
- Die gaben auf.

J'ai abandonné mes plans.

Ich habe meine Pläne aufgegeben.

La fortune l'a abandonné.

Das Glück hat ihn verlassen.

J'ai abandonné mes enfants.

Ich habe meine Kinder verlassen.

J'ai abandonné le végétarisme.

Ich habe den Vegetarismus aufgegeben.

Il a abandonné l'idée.

Er gab die Idee auf.

Tom n'a pas abandonné.

Tom gab nicht auf.

Tom a finalement abandonné.

Tom gab schließlich auf.

Elles ont abandonné le navire.

Sie haben das Schiff verlassen.

Elle a abandonné ses enfants.

Sie hat ihre Kinder verlassen.

Tu as abandonné tes enfants.

Du hast deine Kinder verlassen.

Nous avons abandonné nos enfants.

Wir haben unsere Kinder im Stich gelassen.

J'avais vite abandonné tout espoir.

Ich hatte bald alle Hoffnung aufgegeben.

Quand on se sent abandonné,

Wenn man nach links gewischt wird,

Il a abandonné sa famille.

- Er verließ seine Familie.
- Er hat seine Familie verlassen.
- Er hat seine Familie im Stich gelassen.

Elle a abandonné ses études.

Sie hat ihr Studium abgebrochen.

Le presbytère abandonné est délabré.

Das verlassene Pfarrhaus ist baufällig.

J’ai abandonné mes mauvaises habitudes.

Ich habe meine schlechten Gewohnheiten aufgegeben.

Il a abandonné tout espoir.

Er hat alle Hoffnung verloren.

- Il fut abandonné par ses amis.
- Il a été abandonné par ses amis.

Er wurde von seinen Freunden im Stich gelassen.

- Ils n'ont jamais abandonné.
- Elles n'ont jamais abandonné.
- Ils n'abandonnèrent jamais.
- Elles n'abandonnèrent jamais.

Sie gaben nie auf.

Il a abandonné l'espoir d'être médecin.

Er hat die Hoffnung aufgegeben, Arzt zu werden.

Il n'a pas abandonné ses enfants.

Er hat seine Kinder nicht verlassen.

Elle n'a pas abandonné ses enfants.

Sie hat ihre Kinder nicht verlassen.

Nous n'avons pas abandonné nos enfants.

Wir haben unsere Kinder nicht verlassen.

Ils n'ont pas abandonné leurs enfants.

Sie haben ihre Kinder nicht verlassen.

Vous avez abandonné les mauvaises habitudes.

Du hast die schlechten Angewohnheiten aufgegeben.

J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.

Ich habe die Idee aufgegeben, mir ein Haus zu kaufen.

La femme a abandonné ses fils.

Die Frau hat ihre Söhne verlassen.

- Il m'a abandonné.
- Il m'a abandonnée.

Er hat mich im Stich gelassen.

Ma mère a abandonné l'école assez tôt

Meine Mutter verließ die Schule sehr früh,

Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur.

Kenji hat die Hoffnung aufgegeben, Arzt zu werden.

Mon père m'a abandonné lorsque j'étais jeune.

Mein Vater hat mich verlassen, als ich jung war.

Il a abandonné ses études en quatrième.

Er hat in Klasse 8 aufgehört zu arbeiten.

- Les mexicains abandonnèrent.
- Les mexicains ont abandonné.

Die Mexikaner gaben auf.

- Ils abandonnèrent le navire.
- Elles abandonnèrent le navire.
- Ils ont abandonné le navire.
- Elles ont abandonné le navire.

Sie haben das Schiff aufgegeben.

Tom a abandonné son espoir de devenir médecin.

Tom gab die Hoffnung, Arzt zu werden, auf.

Je sais seulement qu'il a abandonné ce projet.

Ich weiß nur, dass er diesen Plan aufgegeben hat.

- Pourquoi m'as-tu abandonné ?
- Pourquoi m'as-tu abandonnée ?

Warum hast du mich im Stich gelassen?

- L'as-tu laissé tomber ?
- L'avez-vous laissé tomber ?
- L'as-tu abandonné ?
- L'avez-vous abandonné ?
- L'as-tu débarqué ?
- L'avez-vous débarqué ?

- Hast du es fallenlassen?
- Haben Sie es fallenlassen?

J'ai tant fait pour tant d'autres qui m'ont abandonné.

Ich habe so viel für so viele andere getan, die mich verlassen haben.

- Il abandonna tout espoir.
- Il a abandonné tout espoir.

Er ließ die Hoffnung fahren.

- Elle a abandonné ses enfants.
- Elle abandonna ses enfants.

Sie hat ihre Kinder verlassen.

Ils ont abandonné leur projet d'escalader le mont Fuji.

Sie haben ihr Vorhaben fallenlassen, den Fuji zu besteigen.

- Tom abandonna sa famille.
- Tom a abandonné sa famille.

Tom verließ seine Familie.

- Tom abandonna cette idée.
- Tom a abandonné cette idée.

Tom gab die Idee auf.

- Tu n'as jamais abandonné.
- Vous n'avez jamais abandonné.
- Tu n’as jamais laissé le tambour se détendre.
- Tu n’as jamais laissé tomber.

- Du gabst nie auf.
- Du hast nie aufgegeben.

Ils ont abandonné leurs anciens emplois et sont devenus agriculteurs.

Sie gaben ihre alten Berufe auf und wurden Landwirte.

Lorsqu'il est tombé en disgrâce, tous ses amis l'ont abandonné.

Als er ins Unglück stürzte, verließen ihn alle Freunde.

Père a abandonné la cigarette par considération pour sa santé.

Mein Vater hat um seiner Gesundheit willen mit dem Rauchen aufgehört.

Je me sens abandonné par la seule femme que j'aime.

Ich fühle mich im Stich gelassen von der einzigen Frau, die ich liebe.

- La société abandonna ce projet.
- La société a abandonné ce projet.

Die Firma hat das Projekt aufgegeben.

- Je n'abandonnais pas mes enfants.
- Je n'ai pas abandonné mes enfants.

- Ich verließ meine Kinder nicht.
- Ich habe meine Kinder nicht verlassen.

Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.

Im Vergleich zu China ist die Schweiz ein verlassenes Dorf.

Si je n'avais pas eu ton soutien, j'aurais abandonné ce plan.

Wenn ich nicht deine Unterstützung gehabt hätte, hätte ich den Plan aufgegeben.

Depuis l'accident, Tom a abandonné l'espoir de devenir un danseur professionnel.

Seit dem Unfall hat Tom die Hoffnung aufgegeben, ein Profitänzer zu werden.

- J'ai été abandonné.
- J'ai été abandonnée.
- On m'a plantée.
- On m'a planté.

Ich bin zurückgelassen worden.

Si vous voyez un paquet abandonné, n'hésitez pas à nous le signaler.

Wenn Sie ein herrenloses Paket sehen, dann zögern Sie nicht, uns zu benachrichtigen.

Je jouais au golf, mais il y a trois ans, j'ai abandonné.

Früher habe ich Golf gespielt, aber vor drei Jahren habe ich es aufgegeben.

- J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.
- J'ai laissé tomber l'idée d'acheter une maison.

- Ich habe die Idee aufgegeben, mir ein Haus zu kaufen.
- Ich habe das Vorhaben fallenlassen, mir ein Haus zu kaufen.

- Ils abandonnèrent le navire en perdition.
- Ils ont abandonné le navire en perdition.
- Ils abandonnèrent le navire en train de couler.
- Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Sie verließen das sinkende Schiff.

Ma femme a abandonné tout espoir de me convaincre de tondre la pelouse aujourd'hui.

Meine Frau hat alle Hoffnung aufgegeben, mich davon zu überzeugen, den Rasen heute zu mähen.

Après un excès, on se sent toujours encore beaucoup plus seul, beaucoup plus abandonné.

Nach einer Ausschweifung fühlt man sich immer viel einsamer, viel verlassener.

Une école au Royaume-Uni a abandonné les manuels au profit d'iPads, en salle de classe.

In einer Schule des Vereinigten Königreichs wurden Lehrbücher zugunsten von „iPads“ in den Klassen abgeschafft.

- Ils abandonnèrent le navire en train de couler.
- Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Sie verließen das sinkende Schiff.

Quand je me suis levé le matin, il n'y avait personne dans la maison. J'ai été abandonné pour toute la journée.

Als ich morgens aufwachte, war niemand im Haus, und ich war den ganzen Tag über alleine.

- Pourquoi m'as-tu abandonné ?
- Pourquoi m'as-tu abandonnée ?
- Pourquoi m'as-tu quitté ?
- Pourquoi m'as-tu quittée ?
- Pourquoi m'as-tu largué ?
- Pourquoi m'as-tu larguée ?

- Warum hast du mich im Stich gelassen?
- Warum hast du mich verlassen?