Translation of "Protéger" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Protéger" in a sentence and their portuguese translations:

- On va te protéger.
- Nous allons vous protéger.

- Nós te protegeremos.
- Nós vamos te proteger.

- Je vais te protéger, Tom.
- Je vais vous protéger, Tom.

Vou te proteger, Tom.

Protéger contre les virus

Proteger contra vírus

Je veux protéger Tom.

Eu quero proteger o Tom.

Je voulais te protéger.

- Eu queria protegê-lo.
- Eu queria te proteger.

Je vais protéger Tom.

- Protegerei o Tom.
- Vou proteger o Tom.
- Eu vou proteger o Tom.
- Eu protegerei o Tom.

- Pour commencer, tu dois te protéger.
- Pour commencer, vous devez vous protéger.

Primeiro, você deve se proteger.

- Il est là pour te protéger.
- Il est là pour vous protéger.

Ele está aqui para te proteger.

- Nous ne pouvons pas te protéger.
- Nous ne pouvons pas vous protéger.

Não te podemos proteger.

- Tout le monde veut vous protéger.
- Tout le monde veut te protéger.

- Todos querem te proteger.
- Todo mundo quer te proteger.

Nous devons protéger la forêt.

Nós devemos proteger a floresta.

Il faut protéger l'unité nationale.

Precisamos proteger a unidade nacional.

J'essayais simplement de te protéger.

- Eu só estava tentando protegê-lo.
- Eu só estava tentando protegê-la.
- Eu só estava tentando te proteger.

- Nous devons essayer de protéger notre environnement.
- Nous devons essayer de protéger l'environnement.

Devemos tentar proteger o meio ambiente.

Pour protéger les chenilles des ennemis

lagarta também irá proteger dos inimigos

Pour commencer, vous devez vous protéger.

Para começar, vocês devem se proteger.

Pour commencer, tu dois te protéger.

Para começar, você deve se proteger.

Je suis là pour te protéger.

- Estou aqui para proteger-te.
- Estou aqui para te proteger.
- Estou aqui para protegê-la.
- Estou aqui para protegê-lo.

Il est ici pour te protéger.

Ele está aqui para te proteger.

Nous devons protéger la forêt tropicale.

Temos de proteger a floresta tropical.

Ils ne peuvent nous protéger éternellement.

Eles não podem nos proteger para sempre.

Vous ne pouvez nous protéger éternellement.

- Vocês não podem nos proteger para sempre.
- O senhor não pode nos proteger para sempre.
- A senhora não pode nos proteger para sempre.

Tom est là pour me protéger.

Tom está aqui para me proteger.

Pour protéger les individus comme vous.

para proteger pessoas como você.

Ils connaissent l'importance de protéger la terre.

Eles sabem a importância de proteger a terra.

D'autres personnes pour se protéger des mauvais esprits

outras pessoas para proteger dos maus espíritos

Si vous l'êtes, comment devrions-nous nous protéger?

Se você é, então como devemos nos proteger?

J'ai fait de mon mieux pour protéger Tom.

Fiz o que pude para proteger Tom.

Je ne peux pas les protéger sans toi.

- Não posso protegê-los sem você.
- Não posso protegê-los sem ti.

« Nous ne pouvons plus te protéger, assurer ta sécurité.

"Já não conseguimos proteger-te, nem manter-te em segurança,

A évolué afin de protéger et refroidir ses graines,

acredita-se que tenha evoluído para proteger e resfriar as sementes,

Il va me falloir un truc pour me protéger.

Vou precisar de algum tipo de proteção.

Je ne cherche pas à me protéger de l'orage.

Minha luta não é escapar da tempestade,

Je veux la protéger de ce bord tranchant. Parfait.

Quero proteger a corda desta aresta afiada. Certo.

Les vaccinations aident à protéger contre les maladies infantiles.

A vacinação ajuda a prevenir as doenças infantis.

- Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.
- Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

Eu acredito que é meu dever proteger essas crianças.

Mais bientôt, elle ne sera plus là pour le protéger.

Mas, em breve, ela não estará por perto para o proteger.

Je vais m'en servir… pour protéger la corde du bord.

E agora posso usá-las para proteger a corda da aresta.

Tu dois porter un casque pour te protéger la tête.

Você tem que usar um capacete para protejer a sua cabeça.

Mais là-haut, il y a moins d'adultes pour la protéger.

Mas, aqui em cima, há menos adultos para a proteger.

C'est ainsi que nous devons protéger nos têtes avec nos mains

É assim que devemos proteger nossas cabeças com as mãos

Elle s'approche avec un bouclier pour se protéger en cas d'attaque.

Aproxima-se com um escudo, para o caso de atacar, e ergue o escudo.

Ils renforcèrent les digues pour protéger le village de la crue.

Eles fortaleceram as represas para proteger a vila contra a enchente.

Je voulais protéger mon cou, alors, je lui ai donné mon bras.

Queria proteger o pescoço. Então levantei o braço

Il se tint près d'elle et essaya de la protéger du typhon.

Ele ficou perto dela e tentou protegê-la do tufão.

Dieu a envoyé ses anges pour te protéger où que tu ailles.

Deus mandou seus anjos protegê-lo aonde quer que vá.

La tâche d'une bonne fée est de protéger quelqu'un durant sa vie.

A tarefa de uma fada madrinha é proteger alguém durante a vida.

Il est aujourd'hui impossible de se protéger contre les armes de destruction massive.

Hoje é impossível se proteger contra as armas de destruição em massa.

Ce genre de chose peut faire l'affaire. Un bel abri naturel pour se protéger.

Isto funcionaria perfeitamente. Temos aqui um teto para nos proteger.

Quand une attaque survient, il s'agit souvent d'une mère qui veut protéger son petit.

Quando ocorre um ataque, é normalmente a resposta de uma mãe a proteger a cria.

Des membranes de peau lui permettent de le protéger, à la cime des arbres.

As membranas de pele permitem-lhe mantê-la segura, no topo das árvores.

Avec ce genre de rappel, il faut mettre quelque chose pour protéger la corde.

Neste tipo de descidas de rapel, temos de ter algo que proteja a corda das rochas afiadas.

Ce lieu de repos précaire devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres.

Neste local precário de descanso, os babuínos deverão estar bem protegidos dos perigos da escuridão.

Selon leur conviction qu'ils ont besoin de les protéger car ils pensent qu'ils seront réutilisés

de acordo com a crença de que precisam protegê-los porque pensam que serão usados ​​novamente

Mais jamais pour protéger une corde. C'est pour ça qu'il faut toujours porter des sous-vêtements.

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.

" Fuis ; calme un vain courroux : fuis, c'en est fait. Ta mère / va protéger tes pas, et te rendre à ton père. "

"Foge depressa, filho, à lida vã põe termo. / A teu lado estarei até deixar-te / em segurança junto ao lar paterno.”

Je ne pense pas qu'on doive les craindre, mais plutôt les respecter. On devrait les protéger au lieu d'essayer de les tuer.

E não acho que as pessoas devam ter medo deles, mas devemos respeitá-los. Temos de os proteger e não os tentar matar.

Quand deux armées s'affrontent, ceux qui peuvent se battre doivent se battre, ceux qui ne peuvent pas se battre doivent protéger, ceux qui ne peuvent pas protéger doivent fuir, ceux qui ne peuvent pas fuir doivent se rendre, et ceux qui ne peuvent pas se rendre doivent mourir.

Quando dois exércitos se enfrentam, os que podem lutar devem lutar, os que não podem lutar devem patrulhar, os que não podem patrulhar devem fugir, os que não podem fugir devem se render, os que não podem se render devem morrer.

J'ai de la sympathie pour mon amie qui déclare n'être qu'une immigrante qui essaie de protéger la langue anglaise de ses locuteurs natifs.

Sou solidário à minha amiga, que diz que é apenas uma imigrante tentando proteger a língua inglesa de seus falantes nativos.

Parce que nous rejetons la même chose que les gens de toutes les confessions rejettent : L'assassinat d'hommes, de femmes et d'enfants innocents. Et il est de mon premier devoir comme Président de protéger le peuple Étasunien.

Porque nós rejeitamos o mesmo tipo de coisa que pessoas de todas a crenças rejeitam: a matança de homens, mulheres e crianças inocentes. E é meu primeiro dever como presidente proteger o povo americano.