Translation of "Protéger" in Turkish

0.046 sec.

Examples of using "Protéger" in a sentence and their turkish translations:

- On va te protéger.
- Nous allons vous protéger.

Sizi koruyacağız.

- Je peux te protéger.
- Je peux vous protéger.

Ben seni koruyabilirim.

- Tout le monde veut vous protéger.
- Tout le monde veut te protéger.
- Tous veulent te protéger.

Herkes seni korumak ister.

- Je vais te protéger, Tom.
- Je vais vous protéger, Tom.

Seni koruyacağım, Tom.

- J'ai essayé de te protéger.
- J'ai essayé de vous protéger.

Seni korumaya çalıştım.

- Je ne peux te protéger.
- Je ne peux vous protéger.

Ben seni koruyamam.

- On essayait de te protéger.
- Nous essayions de vous protéger.

Seni korumaya çalışıyorduk.

- Nous étions censés protéger Tom.
- Nous étions censées protéger Tom.

Tom'u korumamız gerekiyordu.

- J'ai menti pour te protéger.
- J'ai menti pour vous protéger.

Seni korumak için yalan söyledim.

Protéger contre les virus

Virüsten korunun

Tom voulait protéger Mary.

Tom Mary'yi korumak istiyordu.

Je veux protéger Tom.

Tom'u korumak istiyorum.

Je voulais te protéger.

- Seni korumak istedim.
- Sizi korumak istedim.

Je vais protéger Tom.

Tom'u korurum.

Tom voulait se protéger.

Tom kendini korumak istedi.

- Il nous faut nous protéger.
- Nous avons besoin de nous protéger.

Kendimizi korumamız gerekiyor.

- Pour commencer, tu dois te protéger.
- Pour commencer, vous devez vous protéger.

- Önce kendini korumalısın.
- Önce, kendini korumalısın.

- Nous sommes là pour te protéger.
- Nous sommes là pour vous protéger.

Sizi korumak için buradayız.

- Je suis là pour te protéger.
- Je suis là pour vous protéger.

Seni korumak için buradayım.

- Elle est là pour te protéger.
- Elle est là pour vous protéger.

O seni korumak için burada.

- Nous ne pouvons pas te protéger.
- Nous ne pouvons pas vous protéger.

Seni koruyamayız.

- Tout le monde veut vous protéger.
- Tout le monde veut te protéger.

Herkes seni korumak ister.

Pour mieux protéger notre santé

sağlığımızı korumak için

Nous devons protéger les enfants.

Çocukları korumalıyız.

Nous devons protéger la Terre.

Dünyayı korumamız gerekir.

Nous devons protéger la forêt.

Ormanı korumak zorundayız.

Comment puis-je me protéger ?

Kendimi nasıl koruyabilirim?

Ce chien va nous protéger.

Bu köpek bizi korur.

J'essayais simplement de te protéger.

Sadece seni korumaya çalışıyordum.

Tom aurait dû protéger Mary.

- Tom, Mary'yi korumalıydı.
- Tom'un Mary'yi koruması gerekirdi.

Tu dois protéger ta famille.

Aileni korumak zorundasın.

Nous devons protéger notre frontière.

Sınırımızı korumak zorundayız.

Nous devons protéger nos enfants.

Biz çocuklarımızı korumak zorundayız.

- Nous devons essayer de protéger notre environnement.
- Nous devons essayer de protéger l'environnement.

Çevreyi korumaya çalışmalıyız.

- Je ferais n'importe quoi pour te protéger.
- Je ferais n'importe quoi pour vous protéger.

Seni korumak için her şeyi yaparım.

Et donc protéger cet écosystème fragile.

ve bu kırılgan ekosistemi koruyor.

Pour se protéger contre la complaisance,

kötümser olmak daha iyi değil mi,

Pour protéger les chenilles des ennemis

tırtılı da düşmanlardan koruyacak

Nous devons protéger la forêt tropicale.

Yağmur ormanlarını korumalıyız.

Tom est là pour me protéger.

Tom beni korumak için burada.

Vous devez apprendre à vous protéger.

- Kendinizi savunmayı öğrenmeniz gerekiyor.
- Kendinizi korumayı öğrenmeniz lazım.

Ils connaissent l'importance de protéger la terre.

Dünyayı korumanın önemini biliyorlar.

Nous ne pouvons pas protéger Tom indéfiniment.

Tom'u süresiz olarak koruyamıyoruz.

Protéger l'environnement, c'est ce sauver nous-mêmes.

Çevreyi korumak kendimizi korumak anlamına gelir.

Les sauveteurs sont là pour nous protéger.

Cankurtaranların bizi korumak için burada.

- Tu disais avoir besoin de quelqu'un pour te protéger.
- Vous disiez avoir besoin de quelqu'un pour vous protéger.

Seni koruyacak birine ihtiyacın olduğunu söyledin.

Nous devons nous protéger de ces variations extrêmes.

Kendimizi bundan korumamız gerekiyor.

D'autres personnes pour se protéger des mauvais esprits

kötü ruhlardan korumak için diğer insanlar

Si vous l'êtes, comment devrions-nous nous protéger?

diyorsanız, o zaman bizi nasıl koruyor bir bakalım mı?

C'est mon devoir de te protéger du danger.

Sizi tehlikeden korumak benim görevim.

Nous voulons protéger ce monde que nous avons.

Sahip olduğumuz bu dünyayı korumak istiyoruz.

J'ai fait de mon mieux pour protéger Tom.

Tom'u korumak için elimden geleni yaptım.

« Nous ne pouvons plus te protéger, assurer ta sécurité.

" Bak, artık seni koruyamayız artık seni güvende tutamayız,

Il va me falloir un truc pour me protéger.

Bana koruma sağlayacak bir şeye ihtiyacım olacak.

Je ne cherche pas à me protéger de l'orage.

Mücadelem fırtınadan kaçmak değil.

Ils doivent s'approprier le combat pour protéger nos glaciers.

Buzullarımızı korumak için yapılacak savaşı sahiplenmeleri gerekiyor.

Je veux la protéger de ce bord tranchant. Parfait.

Korumak istediğim sivri kısım da burası. Pekâlâ.

Elle a risqué sa vie pour protéger son fils.

Çocuğunu korumak için hayatını riske attı.

L'armée est dans le nord pour protéger la frontière.

Ordu sınırı korumak için kuzeydedir.

Les vaccinations aident à protéger contre les maladies infantiles.

Aşılar çocukluk hastalıklarını önlemeye yardımcı olur.

C'est sympa de ta part d'essayer de me protéger.

Beni korumaya çalışman harika.

Tu devrais le savoir pour te protéger toi-même.

- Bunu kendini korumak için bilmelisin.
- Bunu kendini korumak için bilmelisiniz.

J'ai comme devoir de protéger tout le monde ici.

Görevim buradaki herkesi korumaktır.

Comment vais-je faire pour protéger mes enfants, maintenant ?

Çocuklarımı artık nasıl koruyacağım?

Mais bientôt, elle ne sera plus là pour le protéger.

Ama yakında annesi onu korumak için yanında olmayacak.

Je vais m'en servir… pour protéger la corde du bord.

Bunu şu amaçla kullanacağım, halatı, sivri köşelerden korumak için.

Ils vivront à la campagne prêts à vous protéger… La

Taşrada sizi korumaya hazır yaşayacaklar ...

Tu dois porter un casque pour te protéger la tête.

Kafanı korumak için bir kask takmalısın.

C'est un fort construit pour protéger la ville des invasions.

Bu, şehri işgallerden korumak için güçlü bir yapıdır.

Je ne pourrai aimer qu’un homme qui pourra me protéger.

Sadece beni koruyabilecek bir adamı sevebileceğim.

- Tu devrais te protéger les yeux de la lumière directe du soleil.
- Vous devriez vous protéger les yeux de la lumière directe du soleil.

Sen gözlerini direkt güneş ışığından korumalısın.

Et j'ai dû prendre des précautions supplémentaires pour protéger ma famille.

ve ailemi korumak için eksta önlemler almam gerekti.

Mais là-haut, il y a moins d'adultes pour la protéger.

Ama bu tepede onu koruyacak pek yetişkin yok.

C'est ainsi que nous devons protéger nos têtes avec nos mains

ellerimizle başımızı bu şekilde korumalıyız

Elle s'approche avec un bouclier pour se protéger en cas d'attaque.

Kalkanıyla yaklaştı ve saldırırsa diye kalkanını havada tuttu.

Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

Bu çocukları korumanın benim görevim olduğuna inanıyorum.

Je voulais protéger mon cou, alors, je lui ai donné mon bras.

Boynumu korumak istiyordum. Bu yüzden kolumu uzattım,

Elle a mis des lunettes noires pour protéger ses yeux du soleil.

Gözlerini güneşten korumak için koyu renk gözlük taktı.

Il se tint près d'elle et essaya de la protéger du typhon.

O, ona yakın durdu ve onu kasırgadan korumaya çalıştı.

Il a acheté un chapeau de paille pour se protéger du soleil.

O, kendini güneşten korumak için bir hasır şapka satın aldı.

- J'ai fait tout ce qui était en mon pouvoir pour la protéger de vous.
- J'ai fait tout ce qui était en mon pouvoir pour la protéger de toi.

Onu senden korumak için elimden gelen her şeyi yaptım.

Et un casque n'est pas très efficace pour protéger contre de tels coups.

Bunu bir kaskla telafi etmek çok zor.

Ils ne veulent pas protéger vos droits. Ils veulent les laisser de côté.

Onlar özgürlüklerini korumak istemiyorlar. Onlar onları ortadan kaldırmak istiyorlar.

Ce genre de chose peut faire l'affaire. Un bel abri naturel pour se protéger.

Bu tür bir şey işe yarayabilir. Güzel ve üzeri kapalı doğal bir sığınak.

Quand une attaque survient, il s'agit souvent d'une mère qui veut protéger son petit.

Bir saldırı varsa bu genellikle yavrusunu koruyan bir annenin tepkisidir.

Des membranes de peau lui permettent de le protéger, à la cime des arbres.

Derisinin zarları sayesinde onu güvende tutabiliyor... ...ağaçların tepesinde.

Avec ce genre de rappel, il faut mettre quelque chose pour protéger la corde.

Bu tür inişlerde halatı sivri kayalıklardan koruyacak bir şey yapmak istersiniz.

Ce lieu de repos précaire devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres.

Bu riskli dinlenme yeri jeladaları karanlığın tehlikelerinden korumaya yeterli olacaktır.

Selon leur conviction qu'ils ont besoin de les protéger car ils pensent qu'ils seront réutilisés

bedenlere ve değerli eşyaların tekrar kullanılacağını düşündükleri için onları korumaları gerekiyor inançlarına göre

Mais jamais pour protéger une corde. C'est pour ça qu'il faut toujours porter des sous-vêtements.

Ama hiç halat korumak için kullanmamıştım. Bu iyi bir şey ve bu yüzden her zaman iç çamaşırı giymelisiniz.

Je ne pense pas qu'on doive les craindre, mais plutôt les respecter. On devrait les protéger au lieu d'essayer de les tuer.

Bence insanlar onlardan korkmaktansa saygı göstermeli. Onları korumalıyız ve öldürmeye çalışmamalıyız.

L'acte le plus instinctif de tout animal est de protéger ses enfants, et pour les hommes, cette protection persiste toute la vie.

Neredeyse her canlının en içgüdüsel davranışı küçüklerini korumaktır, ve insanlarda bu müdahale hayat boyu sürer.