Translation of "Fond" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Fond" in a sentence and their finnish translations:

Ça fond.

Se sulaa.

La glace fond.

Jää sulaa.

La neige fond.

Lumi sulaa.

La neige fond au printemps.

Lumi sulaa keväällä.

Elle apprit le français à fond.

Hän opiskeli ranskaa niin ahkerasti kuin mahdollista.

Au fond, tu as absolument raison.

Pohjimmaltaan olet ehdottoman oikeassa.

Quand la glace fond, elle devient liquide.

Kun jää sulaa, siitä tulee nestemäistä.

Lorsqu'on chauffe de la glace, elle fond.

Jos jäätä lämmitetään, se sulaa.

Un : l'engagement total. On se donne à fond.

Täydellinen sitoutuminen. Anna palaa.

Le fond de l'air est frais ce matin.

Ilma tuntuu melko kylmältä tänä aamuna.

Le chocolat suisse fond réellement dans ta bouche.

Sveitsiläinen suklaa on suussa sulavaa.

Il faut sauter, l'embrocher et le bloquer au fond.

Pitää hypätä ylös, iskeä ja niitata se pohjaan.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

- Kun jää sulaa, niin se muuttuu vedeksi.
- Kun jää sulaa, siitä tulee vettä.

Elle avait pu se réfugier au fond de la faille.

Onneksi se pääsi syvälle halkeamaan.

J'ai utilisé une photo de mon chien comme fond d'écran.

Panin taustakuvaksi koirani.

- La glace fond.
- La glace est en train de fondre.

- Jää sulaa.
- Se jää sulaa.

La grotte va jusqu'au fond. C'est un bon endroit pour camper.

Luola on syvä. Tämä olisi hyvä leiripaikka.

Il y a une vieille route au fond des bois méridionaux.

Syvällä eteläisissä metsissä on piilossa vanha tie.

S'engager à fond et toujours aller de l'avant en restant positif.

Täydellinen sitoutuminen ja positiivinen liikkuminen eteenpäin.

En ce moment, ma mère est à fond dans le tennis.

Äitini on nyt hulluna tennikseen.

L'Union Postale Universelle utilisait le Bâton d'Asclépios sur un fond violet.

Maailman postiliitto käytti valkoista keppiä ja käärmettä violetilla taustalla.

- Le sucre fond dans l'eau.
- Le sucre se dissout dans l'eau.

Sokeri liukenee veteen.

Qu’est-ce qu’il a, à être à fond comme ça, aujourd’hui, Tom ?

Miksi Tom on tänään niin hyvällä tuulella?

Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.

Se oli pesän perällä eikä juuri liikkunut.

Ils n'ont pas la vie facile. Ils vivent à fond et meurent tôt.

Niillä on rankka kohtalo. Niiden strategia on elää kovaa ja kuolla nuorena.

Il était une fois une jolie petite maison au fin fond du pays.

Olipa kerran pieni sievä talo kaukana maaseudulla.

- Je te remercie du fond du cœur.
- Je vous remercie de tout cœur.

- Kiitän sinua sydämeni pohjasta.
- Minä kiitän sinua sydämeni pohjasta.

- Respire à fond et ensuite relâche-toi.
- Inspire profondément et puis relâche-toi.

Vedä syvään henkeä ja rentoudu.

Elle pond ses œufs tout au fond, dans le noir. On ne les voit pas.

Munat ovat pesän pimeällä perällä. Niitä ei voi nähdä.

- Merci mille fois !
- Merci de tout cœur !
- Merci du fond du cœur !
- Mille fois merci !

Sydämelliset kiitokset!

Avec leur langue presque aussi longue que leur corps, elles lapent le nectar sucré au fond des fleurs.

Lähes kehonsa pituisella kielellään - ne litkivät syvällä sijaitsevan sokerisen meden.

Elle sentit une boule au fond de sa gorge et les larmes se mirent à lui monter aux yeux.

Hän tunsi palan kurkussaan ja kyyneleet alkoivat nousta hänen silmiinsä.

- La vérité est dans le vin.
- La vérité est au fond de la bouteille.
- Dans le vin, la vérité.

Viinissä on totuus.

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres doit veiller à ne pas devenir lui-même un monstre. Et quand vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme regarde aussi en vous.

Hän, joka kamppailee hirviöiden kanssa varokoon, ettei itse muutu hirviöksi. Ja kun tuijottaa pitkään tyhjyyteen, tyhjyys myös tuijottaa takaisin.