Translation of "Fera" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Fera" in a sentence and their finnish translations:

- Personne ne te fera de mal.
- Personne ne vous fera de mal.

- Kukaan ei tee sinulle pahaa.
- Kukaan ei satuta sinua.
- Kukaan ei tee teille pahaa.
- Kukaan ei satuta teitä.

N'importe quel livre fera l'affaire.

Mikä tahansa kirja kelpaa.

Elle fera une bonne épouse.

Hänestä tulee hyvä vaimo.

Personne ne vous fera de mal.

- Kukaan ei tee sinulle pahaa.
- Kukaan ei satuta sinua.

Penses-tu qu'il fera beau demain ?

Luuletko huomenna olevan hienoa?

- Le chien ne te fera pas de mal.
- Le chien ne vous fera pas de mal.

- Koira ei tee sinulle pahaa.
- Koira ei satuta sinua.

Un verre d'eau vous fera du bien.

Lasillinen vettä saa olosi paremmaksi.

Et il se fera empaler par ces pics.

ja joutuu piikkien lävistämäksi.

Dès qu'il fera nuit, les feux d'artifice commenceront.

Heti kun tulee pimeää ilotulitus alkaa.

- « Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
- « Quand reviendras-tu ? » « Ça dépendra du temps qu'il fera. »

"Milloin palaat?" "Riippuu säästä."

Ce médicament fera des miracles en cas de nez bouché.

Tämä lääke tekee ihmeitä tukkoiselle nenälle.

Cela fera deux ans que nous vivons ici avril prochain.

- Ensi huhtikuussa olemme asuneet täällä kaksi vuotta.
- Olemme asuneet täällä kaksi vuotta ensi huhtikuussa.

Mais si on fait un grand feu, ça le fera fuir.

Voimme tehdä ison tulen pelotteeksi.

- Cela ne va pas faire mal.
- Ça ne fera pas mal.

- Se ei tule sattumaan.
- Se ei tule tekemään kipeää.
- Tuo ei tule sattumaan.
- Tuo ei tule tekemään kipeää.

- J'espère qu'il fera beau demain.
- J'espère que le temps sera bon demain.

Toivottavasti huomenna on kaunis ilma.

- Tout ce qui peut aller de travers le fera.
- Tout ce qui peut foirer foirera.

Se mikä voi mennä pieleen, myös menee pieleen.

On ne fera pas long feu à moins d'agir vite et de faire les bons choix.

Kuumuudessa emme selviä pitkään ellemme liiku nopeasti ja tee fiksuja päätöksiä.

Je ne sais pas avec quelles armes la troisième guerre mondiale sera menée, mais la quatrième se fera avec des bâtons et des pierres.

En tiedä, millä aseilla kolmas maailmansota soditaan, mutta neljäs maailmansota tullaan sotimaan kepeillä ja kivillä.

- Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
- Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien.

Ja merkkejä seuraavat uskovaiset; nimeeni he karkottavat paholaisia, puhuvat uusilla kielillä, päihittävät käärmeet ja jos he ovat juoman jotain tappavaa, se ei heitä vahingoita. Jos he koskettavat sairasta, tämä parantuu!