Translation of "étranger" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "étranger" in a sentence and their finnish translations:

Salutations, étranger !

Tervehdys, muukalainen.

Êtes-vous étudiant étranger ?

Oletko sinä vaihto-oppilas?

Elle est mariée à un étranger.

Hän on naimisissa ulkomaalaisen kanssa.

Cette lettre porte un timbre étranger.

Tässä kirjeessä on ulkomaalainen postimerkki.

J'ai passé mes vacances dans un pays étranger.

Vietin lomani ulkomailla.

Un étranger vint me demander la route pour l'hôpital.

Joku muukalainen tuli kysymään minulta tietä sairaalaan.

Je me suis lié d'amitié avec un étudiant étranger.

Ystävystyin ulkomaalaisen opiskelijan kanssa.

J'ai, sans y prêter attention, communiqué mon adresse électronique à un étranger.

Kerroin vahingossa mun s-postiosoitteen vieraalle tyypille.

Un passeport est quelque chose d'indispensable quand on va dans un pays étranger.

- Passi on sellainen asia, jota ilman et pärjää, kun menet ulkomaille.
- Passi on jotain sellaista, mitä ilman ei pärjää ulkomaille mennessä.

- Je me sens comme une pièce rapportée.
- Je me sens comme un étranger.

Tunnen itseni ulkopuoliseksi.

- Un étranger, derrière moi, me tapa sur l'épaule. Je suis sûr qu'il m'a pris pour quelqu'un d'autre.
- Un étranger, derrière moi, m'a tapé sur l'épaule. Il m'a pris pour quelqu'un d'autre, c'est sûr.

Vieras henkilö koputti minua olkapäälle takaapäin. Hän erehtyi henkilöstä olen varma.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.