Translation of "Vaste" in English

0.016 sec.

Examples of using "Vaste" in a sentence and their english translations:

Vaste programme !

What an extensive program!

C'est un vaste sujet.

And actually this is a really widespread issue.

L'Amérique est très vaste.

America is very big.

Le quadriceps se compose de quatre muscles : le droit fémoral, le vaste médial, le vaste intermédiaire et le vaste latéral.

The quadriceps is made up of four muscles: the rectus femoris, the vastus medialis, the vastus intermedius and the vastus lateralis.

Eh bien, c'est plutôt vaste :

Well, it's pretty large;

Mais malgré la vaste biodiversité,

But despite the vast variety of life here,

Il possède une vaste expérience.

He has ample experience.

La chambre est vaste et claire.

The room is spacious and light.

Ses études couvrent un vaste domaine.

His studies cover a wide field.

Une vaste forêt couvre la montagne.

A vast forest covers the mountains.

Votre vaste réseau de tant de personnes.

your vast network of so many people.

Qui est ce vaste trésor de données,

which is this vast trove of data,

Les gens marchaient dans le vaste jardin.

People walked about in the wide garden.

Ce vaste continent regorge de combustibles fossiles.

This vast continent is abundant in fossil fuels.

Le jardin de monsieur Blanc est vaste.

Mr White's yard is large.

Le sujet du test corona est très vaste.

The subject of the corona test is a very big one.

Je n'ai jamais vu un paysage aussi vaste.

I'd never seen such expansive scenery.

Elle fait partie d'un vaste réseau social de dermoptères.

She's a member of a wide colugo social network.

L'escarmouche s'intensifie rapidement et s'étend sur une vaste zone.

The skirmish escalates rapidly, spreading across a large area.

Une vaste plaine s'étend au-delà de la rivière.

A vast plain extends beyond the river.

Il y a un vaste marché pour ce produit.

There is an ample market for this product.

La France est le plus vaste pays d'Europe occidentale.

France is the largest country in Western Europe.

Sa maison n'est pas aussi vaste que la mienne.

His house is not as large as my house.

Nous explorons un domaine mathématique de plus un plus vaste

In recent years, we've been digging around a much wider realm of mathematics

Mihai se retire ensuite en Valachie avec un vaste pillage.

Mihai then retreats back to Wallachia with a vast plunder.

Plus la souris est rapide, plus le cimetière est vaste.

The faster the mouse, the bigger the churchyard.

Le programme de cette école est vaste et peu approfondi.

The curriculum of this school is wide and shallow.

C'est la forme artistique vivante la plus vaste connue par l'homme.

It's the largest known art form, that's live, to man.

Nous sommes chez nous partout! Le vaste monde est notre domaine.

We are at home everywhere! The wide world is our field.

Le Texas est environ deux fois plus vaste que le Japon.

Texas is nearly twice as large as Japan.

Je m'inquiète plus de la vaste majorité d'entre nous dans cette pièce

I am more worried about the vast majority of us in this room

Pour comprendre comment une gamme si vaste de sons est humainement possible.

to try to understand how such a vast array of sounds are humanly possible.

Tel un léger nuage, je plane au dessus de mon vaste pays.

Like a light cloud, i'm high on top of my vast country.

Mais aussi envoyant un vaste nuage de vapeur d'eau dans la haute atmosphère

but also sending a vast cloud of water vapor into the upper atmosphere

On se rapproche encore un peu plus d'un standard de beauté plus vaste

we get one step closer to broadening the standard of beauty

Est une histoire qui séduira un éventail de personnes aussi vaste que possible,

is a story which will appeal to as wide a range of people as possible,

Il se pensait comme une tache de poussière dans un univers immensément vaste.

He thought of himself as a speck of dust in an immensely vast universe.

Notre vaste monde regorge d'une variété de vies, de langues et de cultures.

In our wide world, there exist countless lifestyles, languages and cultures.

L'intelligence artificielle est un vaste domaine qui englobe de nombreuses techniques et applications.

Artificial intelligence is a broad field encompassing numerous technologies and applications.

La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil.

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like ours.

La vaste plaine s'étend à perte de vue, parsemée de bosquets ici et là.

The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.

La pièce maîtresse de sa philosophie était de considérer le monde entier comme une vaste blague.

The heart and mystery of his philosophy was, to look upon the world as a gigantic practical joke.

Dans un vaste espace laissé libre entre la foule et le feu, une jeune fille dansait.

In a vast space left empty between the crowd and the fire, a young girl danced.

Essayant de localiser l'ennemi dans un vaste paysage. Les chevaux sont morts par milliers de fourrage pauvre

trying to locate the enemy in a vast landscape.  Horses died in their thousands from poor fodder  

Une langue est un vaste pays et les possibilités qu'elle offre à un voyageur sont aussi vastes qu'abondantes.

A language is a vast country, and the possibilities it offers to a traveler are as extensive as they are abundant.

Comment faire face à la demande future d'énergie est une vaste question à laquelle il nous faut réfléchir.

How to meet future energy demand is a big question we must consider.

- Sa maison n'est pas aussi grande que la mienne.
- Sa maison n'est pas aussi vaste que la mienne.

His house is not as large as my house.

Hannibal n'a pas réussi à provoquer une bataille ouverte et malgré le vaste pillage qui a été pris, il était clair

Hannibal failed to provoke an open battle and despite the vast plunder that was taken, it was clear

À leur tête, Pyrrhus, une hache à la main, / frappe à coups redoublés sur les portes d'airain. / Les gonds tremblent ; des ais la vaste épaisseur s'ouvre.

He in the forefront, tallest of the tall, / poleaxe in hand, unhinging at a stroke / the brazen portals, made the doorway fall, / and wide-mouthed as a window, through the oak, / a panelled plank hewn out, a yawning rent he broke.

Le projet Tatoeba, que l'on peut trouver en ligne sur tatoeba.org, travaille à la création d'une vaste base de données de phrases d'exemple, traduites dans de nombreuses langues.

The Tatoeba Project, which can be found online at tatoeba.org, is working on creating a large database of example sentences translated into many languages.

" De la vaste cité qui frappe vos regards / les enfants d'Agénor ont bâti les remparts ; / ces champs sont la Libye ; une race guerrière / contre ses ennemis en défend la frontière. "

"The realm thou see'st is Punic; Tyrians are / the folk, the town Agenor's. Round them lie / the Libyan plains, a people rough in war."

" Sur une vaste mer un long exil t'attend ; / enfin tu parviendras aux rives d'Occident, / dans la riche Hespérie, où de ses belles ondes / le Tibre baigne en paix des campagnes fécondes. "

"Seas remain / to plough, long years of exile must be thine, / ere thou at length Hesperia's land shalt gain, / where Lydian Tiber glides through many a peopled plain."

Sa valeur était soutenue de toutes les autres grandes qualités : il avait un esprit vaste et profond, une âme noble et élevée, et une égale capacité pour la guerre et pour les affaires.

To his valour he added a most exquisite genius and understanding, grandeur of mind, and a capacity equally turned for military or civil affairs.

Bien loin de ma patrie est une vaste terre, / que consacra Lycurgue au grand dieu de la guerre : / dans des temps plus heureux, les dieux hospitaliers / unissaient les Troyens à ces peuples guerriers.

Far off there lies, with many a spacious plain, / the land of Mars, by Thracians tilled and sown, / where stern Lycurgus whilom held his reign; / a hospitable shore, to Troy well-known, / her home-gods leagued in union with our own, / while Fortune smiled.

Mais un bruit menaçant vient alarmer son âme : / un jour doit s'élever, des cendres de Pergame, / un peuple, de sa ville orgueilleux destructeur, / et du monde conquis vaste dominateur : / du sort impérieux tel est l'ordre suprème.

- But she had heard that an offspring, led by Trojan blood, would one day overturn the Tyrian citadels; from this would come a nation ruling widely and proud in war, for the destruction of Libya: thus the Fates spun out their destiny.
- But she had heard, how men of Trojan seed / those Tyrian towers should level, how again / from these in time a nation should proceed, / wide-ruling, tyrannous in war, the bane / (so Fate was working) of the Libyan reign.

" Qui ne connaît Énée et ses vertus guerrières, / Ilion, ses combats, leur long acharnement, / et du monde ligué le vaste embrasement ? / Vous n'êtes point ici chez un peuple sauvage : / le soleil de si loin n'éclaire point Carthage. "

"Who knows not Troy, th' AEneian house of fame, / the deeds and doers, and the war's renown / that fired the world? Not hearts so dull and tame / have Punic folk; not so is Phoebus known / to turn his back upon our Tyrian town."

" À ces mots, saisissant sa javeline immense, / de son bras vigoureux avec force il la lance : / le trait part, sifle, vole, et s'arrête en tremblant ; / la masse est ébranlée, et, dans son vaste flanc, / de ses concavités les profondeurs gémirent. "

"So saying, his mighty spear, with all his force, / full at the flank against the ribs he drave, / and pierced the bellying framework of the horse. / Quivering, it stood; the hollow chambers gave / a groan, that echoed from the womb's dark cave."

Il dit, et fait tirer de son riche trésor / un vaste amas d'airain, d'argent, d'ivoire et d'or ; / des vases de Dodone ; une riche cuirasse / un casque aux crins flottants, armure de Pyrrhus, / qui du sang de Troyens ne se rougira plus.

So spake the seer, and shipward bids his friends / rich gifts convey, and store them in the hold. / Gold, silver plate, carved ivory he sends, / with massive caldrons of Dodona's mould; / a coat of mail, with triple chain of gold, / and shining helm, with cone and flowing crest, / the arms of Pyrrhus, glorious to behold.

" Ce monstre d'une vierge a le sein ravissant ; / son visage est d'un homme ; à sa figure humaine / se joint le vaste corps d'une lourde baleine ; / ses flancs sont ceux d'un loup ; et de ce monstre, enfin, / la queue en s'allongeant se termine en dauphin. "

"A maiden to the waist, with bosom fair / and human face; below, a monstrous whale, / down from whose wolf-like womb hangs many a dolphin's tail."

Des deux côtés du port un vaste roc s'avance, / qui menace les cieux de son sommet immense ; / balancés par les vents, des bois ceignent son front ; / a ses pieds le flot dort dans un calme profond ; / et des arbres touffus l'amphithéâtre sombre / prolonge sur les flots la noirceur de son ombre.

Two towering crags, twin giants, guard the cove, / and threat the skies. The waters at their feet / sleep hushed, and, like a curtain, frowns above, / mixt with the glancing green, the darkness of the grove.

Dans l'ombre de la nuit la machine guerrière / rend cet affreux dépôt, et de son vaste sein / s'échappe avec transport un formidable essaim. / Déjà, de leur prison empressés de descendre, / glissent le long d'un cable Ulysse avec Thessandre ; / ils sont bientôt suivis de Pyrrhus, de Thoas, / du savant Machaon, du bouillant Acamas, / de Sthénelus, d'Atride, et d'Épéus lui-même, / Épéus, l'inventeur de l'affreux stratagème.

With joy from out the hollow wood they bound; / first, dire Ulysses, with his captains two, / Thessander bold and Sthenelus renowned, / down by a pendent rope come sliding to the ground. / Then Thoas comes; and Acamas, athirst / for blood; and Neoptolemus, the heir / of mighty Peleus; and Machaon first; / and Menelaus; and himself is there, / Epeus, framer of the fatal snare.