Translation of "Trucs" in English

0.755 sec.

Examples of using "Trucs" in a sentence and their english translations:

Des trucs arrivent.

- Stuff happens.
- Anything can happen.

- Utilises-tu tous ces trucs ?
- Utilisez-vous tous ces trucs ?

Do you use all this stuff?

- C'est quoi, tous ces trucs ?
- Que sont tous ces trucs ?

- What is all this stuff?
- What's all this stuff?

Laisse mes trucs tranquilles.

Leave my stuff alone.

Je veux mes trucs.

I want my stuff.

J'ai fait quelques trucs.

I've done some things.

Je connais quelques trucs.

I know a few things.

J'ai trop de trucs !

I have too much stuff!

- Ne touche pas à mes trucs !
- Ne touchez pas à mes trucs !

- Don't touch my stuff!
- Don't touch my stuff.

Et faisais des trucs positifs ?

and go do something positive?

J'avais quelques trucs à corriger.

I had a few things to correct.

Utilises-tu tous ces trucs ?

Do you use all this stuff?

C'est quoi, tous ces trucs ?

What is all that stuff?

J'adore essayer de nouveaux trucs.

I love trying new things.

J'aime ce genre de trucs.

- I like that type of stuff.
- I like that kind of stuff.

Fiche ces trucs hors d'ici.

Get this stuff out of here.

Je vole parfois des trucs.

I sometimes steal stuff.

Utilisez-vous tous ces trucs ?

Do you use all this stuff?

Si vous tweetez des trucs.

if you're tweeting stuff out.

- Ne pense pas à de tels trucs !
- Ne pensez pas à de tels trucs !

Don't think about stuff like that.

- Je veux parcourir quelques trucs avec toi.
- Je veux parcourir quelques trucs avec vous.

I want to go over a few things with you.

- Veux-tu un quelconque de ces trucs ?
- Voulez-vous un quelconque de ces trucs ?

Do you want any of this stuff?

Il connaît beaucoup de trucs amusants.

He knows many amusing magic tricks.

J'ai eu des trucs à faire.

I had stuff to do.

Comment connais-tu tous ces trucs ?

How do you know all that stuff?

Débarrassons-nous de tous ces trucs.

Let's get rid of all this stuff.

Ne touchez pas à mes trucs !

- Don't touch my stuff!
- Don't touch my stuff.

Ne touche pas à mes trucs !

- Don't touch my stuff!
- Don't touch my stuff.

Tous ces trucs sont-ils volés ?

Is all this stuff stolen?

J’ai encore acheté des trucs inutiles.

- You bought things you didn't need again.
- I bought things I didn't need again.

Il adore essayer de nouveaux trucs.

He loves trying new things.

Elle adore essayer de nouveaux trucs.

She loves trying new things.

J'aime faire des trucs comme ça.

I like doing stuff like that.

Crois-tu vraiment à ces trucs ?

Do you really believe in that stuff?

J'ai des trucs à faire ici.

I've got some stuff to do here.

- Des trucs imprévus arrivent tout le temps.
- Des trucs imprévus se produisent tout le temps.

Unexpected stuff happens all the time.

- Pourquoi tous les trucs sympa t'arrivent-ils ?
- Pourquoi tous les trucs sympa vous arrivent-ils ?
- Pourquoi tous les trucs sympa t'arrivent-ils à toi ?
- Pourquoi tous les trucs sympa vous arrivent-ils à vous ?

Why do all the cool things happen to you?

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

- Don't forget your things.
- Don't forget your stuff.

- J'ai quelques trucs pour toi dans ma valise.
- J'ai quelques trucs pour vous dans ma valise.

I've got some things for you in my suitcase.

Du fait de faire ces trucs participatifs,

By doing this kind of participatory stuff,

Je pouvais me concentrer sur certains trucs,

It was like I could focus on things,

Quand je parle de trucs de mecs

when I talk about guy stuff

Et mes vieux trucs de cette façon.

and with all my old-fashioned things.

Quelle sorte de trucs te faut-il ?

What kind of stuff do you need?

Joss et moi, on change des trucs ?

All right, should Joss and I rearrange?

Je déteste faire ce genre de trucs.

I hate doing this kind of stuff.

Nous n'avons pas besoin de ces trucs.

We don't need that stuff.

Ne pense pas à de tels trucs !

Don't think about stuff like that.

- Jetons tout ça.
- Jetons tous ces trucs.

Let's throw all this stuff away.

J'ai des trucs à faire chez moi.

I have some stuff to do at home.

Ils font des trucs avec leurs personnages,

they're doing things with their characters,

Arrête de t'énerver sur des petits trucs.

Stop getting yourself worked up over little things.

Voulez-vous un quelconque de ces trucs ?

Do you want any of this stuff?

Veux-tu un quelconque de ces trucs ?

Do you want any of this stuff?

YouTube ou des trucs liés au marketing

YouTube or marketing related stuff

Donc, les humains font des trucs très bizarres.

So, humans do really strange things.

- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

- Don't forget your things.
- Don't forget your stuff.

J'achète des tas de trucs dans ce magasin.

- I buy loads of stuff at that store.
- I buy a lot of stuff at that store.
- I buy lots of stuff at that store.

Que devrais-je faire avec tous ces trucs ?

What should I do with all this stuff?

- Des trucs arrivent.
- Il se passe des choses.

- Shit happens.
- Stuff happens.
- Things happen.

Il va rajouter des ombres et d'autres trucs.

The guy's gonna start adding shadows and ( bleep ).

- Tom voit des choses.
- Tom voit des trucs.

Tom sees things.

On doit se débarrasser de tous ces trucs.

We need to get rid of all this stuff.

Tu mets trop de trucs dans ton portefeuille.

You put too much stuff in your wallet.

J'ai quelques trucs pour vous dans ma valise.

I've got some things for you in my suitcase.

Il est offensé par les moindres petits trucs.

He gets offended by the smallest things.

J'ai quelques trucs pour toi dans ma valise.

I've got some things for you in my suitcase.

Mais ce sont juste trucs et astuces généraux.

But those are just general tips and tricks.

Vous savez, tous ces trucs flasques et qui pendouillent

You know, all the flappy bits and kind of dangly things

Un litre par minute. Il pompe les trucs ici.

A liter a minute. He's pumping the stuff away here.

L'homme est trop sage pour faire des trucs pareils.

The man is too wise to do such things.

Quel genre de trucs fais-tu le week-end ?

What sort of things do you do on weekends?

Je dois finir deux trois trucs avant d'y aller.

I have to finish up some things before I go.

Les trucs les plus travaillés font moins le buzz

I noticed the stuff that I work harder on goes less viral

Je ne m'inquiète pas pour ce genre de trucs.

I don't worry about that kind of stuff.

Parce que j'étais comme charger des trucs de gens

'cause I was like charging people stuff

Je trouvais des trucs comme un sapin de Noël malchanceux

I found things like unlucky Christmas trees

Alors que je tentais de m'occuper de certains trucs importants.

as I was trying to get important stuff done.