Translation of "Arrivent" in English

0.007 sec.

Examples of using "Arrivent" in a sentence and their english translations:

- Ils arrivent.
- Elles arrivent.

They're coming.

- Nos invités arrivent.
- Nos invitées arrivent.

Our guests are arriving.

D'autres arrivent.

we see others come in.

- Ils n'y arrivent pas.
- Elles n'y arrivent pas.

They can't do that.

Mes parents arrivent.

My parents arrive.

Les invités arrivent.

The guests are coming.

Les accidents arrivent.

Accidents happen.

Les hommes arrivent.

The men are coming.

Des zombies arrivent !

Zombies are coming!

Des trucs arrivent.

- Stuff happens.
- Anything can happen.

Des accidents arrivent.

Accidents happen.

Louis, tes amis arrivent.

Louie, your friends are coming.

- Quand tes parents arrivent-ils chez eux ?
- Quand vos parents arrivent-ils chez eux ?
- Quand tes parents arrivent-ils chez toi ?
- Quand vos parents arrivent-ils chez vous ?

When are your parents coming home?

Les erreurs arrivent, bien sûr.

Of course, mistakes happen.

Que de grandes choses arrivent.

Then great things follow.

arrivent dans la première semaine.

happen in that first week.

Deux autres avions arrivent ici.

Two more planes are coming in here.

Les nuages arrivent du sud.

The clouds are coming from the south.

Les héros arrivent toujours tard.

Heroes always arrive late.

D'où est-ce qu'ils arrivent ?

- Where are they from?
- Where do they come from?

Les deux premiers élèves arrivent.

The first two students arrive.

- Ils arrivent.
- Elles arrivent.
- Ils sont en train d'arriver.
- Elles sont en train d'arriver.

They're coming.

- Quand tes parents arrivent-ils chez eux ?
- Quand vos parents arrivent-ils chez eux ?

When are your parents coming home?

- Quand tes parents arrivent-ils chez toi ?
- Quand vos parents arrivent-ils chez vous ?

When are your parents coming home?

- Ne te sens pas gêné. Ces choses arrivent.
- Ne te sens pas gênée. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gêné. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gênée. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gênés. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gênées. Ces choses arrivent.

Don't feel embarrassed. These things happen.

Sont similaires aux déficiences qui arrivent

is similar to the impairment that happens

Les avions arrivent l'un après l'autre.

The planes arrived one after another.

Le roi et la reine arrivent.

The king and queen are coming.

Et tes parents ? Ils arrivent quand ?

And your parents? When are they arriving?

Ils arrivent d'ici une demi-heure.

They're arriving within a half hour.

Pour les femmes, arrivent en tête

So the top answers for women were

On s'tire d'ici, les flics arrivent.

We're getting out of here. The cops are coming.

Peu importe, ces choses-là arrivent.

It's not important, things happen.

Les accidents arrivent tout le temps.

Accidents happen all the time.

Ils arrivent bientôt de Hong-Kong.

They are arriving here soon from Hong Kong.

Les ordinateurs arrivent dans cette entreprise.

Computers are being introduced into this company.

- Ne te sens pas gêné. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gêné. Ces choses arrivent.

Don't feel embarrassed. These things happen.

De plus, les mauvaises choses arrivent rapidement,

Also, bad things can happen quickly,

Pourquoi les chauves-souris arrivent-elles autant?

Why are bats coming up so much?

Mais seuls quelques passagers arrivent le soir.

But only a few passengers arrive in the evening.

Peu d'étudiants arrivent à lire le latin.

Few students can read Latin.

J'ai hâte que les vacances d'été arrivent.

- I am looking forward to the summer vacation.
- I'm looking forward to the summer vacation.

Voilà les policiers qui arrivent. Sortons d'ici.

Here come the police. Let's get out of here.

- Ils sont en train d'arriver !
- Ils arrivent !

They're coming.

Ils arrivent par le train de 11h.

They're arriving on the 11 o'clock train.

Il s’est assis en attendant qu’ils arrivent.

He sat waiting for them to arrive.

- Parfois, les choses qui arrivent n'ont pas de sens.
- Parfois, les choses qui arrivent sont dénuées de sens.

Sometimes things that happen do not make sense.

arrivent dans les trois premiers jours en prison

happens in the first three days in jail,

Mais comme ils arrivent ici pour faire l'expérience ...

But since they make it here to experience ...

De plus en plus de vélos électriques arrivent.

More and more are coming with electric bikes.

Les accidents arrivent lorsqu'on s'y attend le moins.

Accidents will happen when they are least expected.

Ne vous sentez pas gênés. Ces choses arrivent.

Don't feel embarrassed. These things happen.

Ne vous sentez pas gênées. Ces choses arrivent.

Don't feel embarrassed. These things happen.

- Des trucs arrivent.
- Il se passe des choses.

- Shit happens.
- Stuff happens.
- Things happen.

Ne te sens pas gênée. Ces choses arrivent.

Don't feel embarrassed. These things happen.

Il est presque l'heure que les invités arrivent.

It's almost time for the guest to arrive.

J'aimerais vraiment que ces choses ne vous arrivent pas,

I really wish these things didn't have to happen to you,

Quand les billes arrivent en bas du labyrinthe dispersif,

As the marbles get to the bottom of the scattering maze,

Quand je télécharge un clip, les premières réactions arrivent,

When I upload a clip, the first reactions come,

Les célébrités arrivent. Le maire de Francfort Peter Feldmann.

The celebrities arrive. Frankfurt's Lord Mayor Peter Feldmann.

Pour que les récoltes qui ont été plantées arrivent.

so that the crops that were planted come.

Les bagages d'Abdel-Samad arrivent à la toute fin.

Abdel-Samad's luggage comes at the very end.

Les étudiants sont impatients que les vacances d'été arrivent.

Students are impatient for the summer holidays to come.

Les clients arrivent, portant un filet ou un panier.

The customers arrive, each carrying a net or basket.

Les cheveux de ma sœur lui arrivent aux épaules.

My sister's hair reaches to her shoulders.

Les choses arrivent pour une raison, n'est-ce pas ?

Things happen for a reason, right?

Pourquoi de mauvaises choses arrivent-elles aux bonnes gens ?

Why do bad things happen to good people?

Arrivent-ils à six heures ou à sept heures ?

Do they arrive at six or seven o'clock?

Parfois, les choses qui arrivent sont dénuées de sens.

Sometimes things that happen do not make sense.

Parfois, les choses qui arrivent n'ont pas de sens.

Sometimes things that happen do not make sense.

Je trouve que ce genre de choses arrivent rarement.

- I think that things like this happen by chance.
- I think things like this happen by chance.

Éteins la lumière s'il te plaît, les moustiques arrivent.

Turn off the light, please. The mosquitoes are coming.

- Des zombies arrivent !
- Des zombies débarquent !
- Des zombies approchent !

Zombies are coming!

Et puis là, paf, arrivent énergie noire et matière noire !

And then, just like that, dark energy and dark matter arrived!

Qui arrivent pile poil à maturité et produisent du sperme.

His testes mature just fine and start producing sperm.

Ils arrivent à portée... quand le danger menace à nouveau.

They're within touching distance... when danger threatens once more.

Arrivent-ils à dix heures du matin ou du soir ?

Are they arriving at ten o'clock in the morning or at night?

- Et les voilà !
- Et les voici.
- Les voilà qui arrivent !

And here they are.