Translation of "Tenue" in English

0.013 sec.

Examples of using "Tenue" in a sentence and their english translations:

- J'aime votre tenue.
- J'aime ta tenue.

I like your outfit.

Tenue correcte exigée.

Formal dress must be worn.

J'aime votre tenue.

I love your outfit.

Meilleures conditions de tenue.

Best holding conditions.

La tenue va déjà.

The outfit already fits.

Elle s'est tenue tranquille.

She kept quiet.

J'aimerais changer de tenue.

I'd like to change clothes.

Cette tenue est mignonne.

This outfit is cute.

Va chercher ta tenue !

Get your gear.

- J'adore la tenue que vous portez.
- J'adore la tenue que tu portes.

I love the outfit you're wearing.

- Que penses-tu de cette tenue ?
- Que pensez-vous de cette tenue ?

What do you think about this outfit?

La réunion s'est tenue là.

The meeting was held here.

Hiromi porte une nouvelle tenue.

Hiromi is wearing a new dress.

La réunion s'est tenue ici.

The meeting was held here.

- Elle s'est constamment tenue à mon côté.
- Elle s'est toujours tenue à mon côté.
- Elle s'est toujours tenue de mon côté.

- She always stood by me.
- She always stayed by my side.

- Elle s'est toujours tenue à mon côté.
- Elle s'est toujours tenue de mon côté.

She always stood by me.

L'exposition sera tenue pendant six mois.

The exposition will be held for six months.

Une tenue de soirée est souhaitée.

Evening dress is desired.

Il a vraiment une tenue négligée.

He's very sloppy in his dress.

Tu as l'air pathétique dans cette tenue.

You look pathetic in that outfit.

- J'aimerais me changer.
- J'aimerais changer de tenue.

I'd like to change clothes.

Qu'est-ce qui cloche dans ma tenue ?

What's wrong with the way I'm dressed?

Elle avait une tenue vraiment démodée aujourd'hui.

She had a really frumpy outfit on today.

Elle s'est toujours tenue à mon côté.

She always stayed by my side.

Elles se sont moquées de ma tenue.

They made fun of my clothes.

La cafétéria est tenue par des étudiants.

The cafe is run by students.

Une réunion publique s'est tenue dans le quartier.

there was a community meeting in this neighborhood.

C'est inconfortable de travailler en tenue de soirée.

It is inconvenient to work in evening clothes.

Sa tenue attira beaucoup l'attention pendant la fête.

Her clothes attracted much attention at the party.

- Il la tint fermement.
- Il l'a fermement tenue.

He held her tightly.

- Il ne faut pas qu'on oublie leur tenue de sport.
- Il ne faut pas oublier leur tenue de sport.

We mustn't forget their sports gear.

- La réunion se tenait là.
- La réunion se tenait ici.
- La réunion s'est tenue là.
- La réunion s'est tenue ici.

The meeting was held here.

Je me suis parée d'une tenue d'hôpital vert forêt,

So I got decked out in a pair of forest-green scrubs,

L'exposition artistique est tenue en ce moment à Kyoto.

The art exhibition is now being held in Kyoto.

Elle donna à ses journalistes des astuces de tenue.

She gave her reporters social deportment tips.

Assure-toi de prendre une tenue pour la pluie !

Be sure to bring rain gear.

As-tu une tenue pour la pluie, avec toi ?

Do you have rain gear with you?

Le Dynamo de Kiev nous présente sa nouvelle tenue.

FC Dynamo Kyiv are presenting their new kit.

Je m'y suis tenue jusqu'à ce que j'aie fini.

I stuck with it until I was finished.

Qu'est-ce qui ne va pas dans ma tenue ?

What's wrong with the way I'm dressed?

Une course de vélo s'est tenue à Nagoya l'année dernière.

A bicycle race was held in Nagoya last year.

Il ne faut pas juger une personne sur sa tenue.

- You should not judge a person by his clothes.
- You shouldn't judge a person by what he wears.
- You shouldn't judge a person by what he or she wears.
- You shouldn't judge a person by his clothes.
- Don't judge people by what they wear.

La réunion mensuelle du personnel n'est jamais tenue les lundis.

The monthly staff meeting is never held on Monday.

- Hiromi porte une nouvelle robe.
- Hiromi porte une nouvelle tenue.

Hiromi is wearing a new dress.

- Va chercher ton matériel !
- Allez chercher votre matériel !
- Va chercher ta tenue !
- Allez chercher votre tenue !
- Va chercher tes affaires !
- Allez chercher vos affaires !

Get your gear.

Très bien. Haut de tenue, haut de modèle, tout en haut.

Very good. Outfit top, model top, everything top.

Une cérémonie d'adieu fut tenue en l'honneur de monsieur Jones hier.

A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.

- La réunion a eu lieu hier.
- La réunion s'est tenue hier.

The meeting took place yesterday.

Ne pas oublier de faire un compliment sur sa nouvelle tenue.

Remember to admire her new dress.

- Tu es la plus belle femme que j'ai jamais tenue dans mes bras.
- Vous êtes la plus belle femme que j'ai jamais tenue dans mes bras.

You're the most beautiful woman I've ever held in my arms.

6) Des illégalités commises au regard de la tenue du Père-Noël

6) Illegalities committed with regard to holding santa claus

Peut, dans l’espace public, porter une tenue destinée à dissimuler son visage ».

can, in public space, wear an outfit intended to conceal his face. "

Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.

I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.

- Qu'est-ce qui ne va pas dans ma tenue ?
- Qu'est-ce qui cloche dans ma tenue ?
- Qu'est-ce qui ne va pas dans ma façon de m'habiller ?

What's wrong with the way I'm dressed?

Sur cette photo, il est à noter que la tenue est complètement différente.

In this photo, it is noteworthy that the outfit is completely different.

Tu es la plus belle femme que j'ai jamais tenue dans mes bras.

You're the most beautiful woman I've ever held in my arms.

La confiance en soi et la tenue de Soult signifiaient qu'il devint bientôt officier.

Soult’s self-confidence and bearing meant he was soon made an officer.

- Je me suis levé.
- Je me suis tenu debout.
- Je me suis tenue debout.

I stood.

À l'abord de la forêt, j'ai rencontré un homme grand en tenue de chasse.

At the edge of the forest, I met a tall man in a hunting outfit.

Vous êtes habillé dans une tenue militaire et encore nous apprécions le service si

'cause you're dressed up in a military outfit.

tenue de l'aile gauche de Napoléon, alors que l'empereur infligeait une défaite dévastatrice aux Russes.

holding Napoleon’s left wing, as the Emperor  inflicted a devastating defeat on the Russians.

--> Délictuelle : c'est lorsqu'une personne est tenue de réparer le dommage qu'elle a causé à autrui.

-> Tort: it is when a person is required to repair the damage that he has caused to others.

Il y a eu une proposition selon laquelle l'assemblée générale devrait être tenue en octobre.

There was a suggestion that the general meeting should take place in October.

Pour sa tenue années cinquante, elle opta pour une jupe fuseau et un chemisier à pois.

For her fifties outfit she opted for a pencil skirt and a spotted blouse.

- Avez-vous des vêtements de pluie avec vous ?
- As-tu une tenue pour la pluie, avec toi ?

Do you have rain gear with you?

- Je me suis tenu à l'écart des sujets sensibles.
- Je me suis tenue à l'écart des sujets sensibles.

I steered clear of sensitive topics.

- Je m'y suis tenu jusqu'à ce que j'aie fini.
- Je m'y suis tenue jusqu'à ce que j'aie fini.

I stuck with it until I was finished.

- Elle se tint aussi près de lui qu'elle put.
- Elle s'est tenue aussi près de lui qu'elle a pu.

She stood as close to him as she could.

- Je n'ai fait que suivre la recette.
- Je m'en suis tenu à la recette.
- Je m'en suis tenue à la recette.

I just followed the recipe.

- La réunion mensuelle du personnel n'est jamais tenue les lundis.
- La réunion mensuelle du personnel ne se tient jamais le lundi.

The monthly staff meeting is never held on Monday.

- Je veux être tenu au courant de ce qui se passe heure par heure.
- Je veux être tenue au courant de ce qui se passe heure par heure.

I want an hourly update about what's happening.

L'essentiel est d'établir un dialogue direct, un dialogue direct et de très haute tenue entre les actuelles autorités de Kiev et les représentants du Sud-Est de l'Ukraine.

The most important thing now is to launch direct dialogue, genuine, full-fledged dialogue between today's Kiev authorities and representatives of southeast Ukraine.

- Elles se moquèrent de mes vêtements.
- Elles se moquèrent de mes habits.
- Ils se moquèrent de mes vêtements.
- Ils se moquèrent de mes habits.
- Ils se sont moqués de mes vêtements.
- Ils se sont moqués de mes habits.
- Elles se sont moquées de mes vêtements.
- Elles se sont moquées de mes habits.
- Ils se sont moqués de ma tenue.
- Elles se sont moquées de ma tenue.

They made fun of my clothes.

- Je tins la corde fermement pour ne pas tomber.
- Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.
- Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis fermement tenu à la corde pour ne pas tomber.

- I grasped the rope so as not to fall.
- I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.