Translation of "Portez" in English

0.017 sec.

Examples of using "Portez" in a sentence and their english translations:

Portez-vous bien !

Behave yourselves!

Portez-vous un kimono ?

Do you wear a kimono?

Portez des vêtements chauds.

Wear warm clothes.

Quelle taille portez-vous ?

Which size do you wear?

Portez-vous des lunettes ?

Do you wear glasses?

Vous portez mes souliers.

You're wearing my shoes.

Ne portez pas plainte.

Please don't press charges.

Pourquoi portez-vous cela ?

Why are you wearing that?

Portez-vous du parfum ?

Are you wearing perfume?

Portez-la en salle d'opération.

Carry her to the operating room.

Portez cela sur mon compte.

- Charge this to my account.
- Add this to my bill.

J'adore ce que vous portez.

I love what you're wearing.

Pourquoi portez-vous cette écharpe ?

Why are you wearing that scarf?

Vous portez une belle cravate.

- You're wearing a handsome tie.
- You're wearing a smart tie.

Vous le portez vraiment bien.

It looks really good on you.

Pourquoi portez-vous ceux-là ?

Why are you wearing those?

Pourquoi portez-vous un smoking ?

Why are you wearing a tux?

Portez-vous des boucles d'oreille ?

Do you have earrings on?

Vous portez des boucles d'oreilles coûteuses.

You are wearing expensive earrings.

- Que portez-vous ?
- Que portes-tu ?

What are you wearing?

Portez la bouteille sans la rompre.

Carry the bottle without breaking it.

C'est quoi, ce que vous portez ?

What's that your wearing?

Pourquoi portez-vous toujours ce chapeau ?

Why do you always wear that hat?

Hé ! Que portez-vous dans ce sac ?

Hi! What do you have in your sack?

S'il continue à vous menacer, portez plainte.

If he keeps threatening you, then you should go to the police.

Depuis combien d'années portez-vous des lunettes ?

How many years have you been wearing glasses?

Portez-le sur le compte de ma chambre.

Charge it to my room.

- Portes-tu une arme ?
- Portez-vous une arme ?

Do you carry a weapon?

- Portes-tu des armes ?
- Portez-vous des armes ?

Do you carry weapons?

- Portes-tu des lunettes ?
- Portez-vous des lunettes ?

Do you wear glasses?

Portez-vous cette robe pour la première fois ?

Are you wearing that dress for the first time?

- Pourquoi portes-tu ça ?
- Pourquoi portez-vous cela ?

Why are you wearing that?

Pour quelles raisons portez-vous plainte contre Dan?

What are you suing Dan for?

- Porte ça pour moi.
- Portez ceci pour moi.

Carry this for me.

- Porte l'eau à ébullition.
- Portez l'eau à ébullition.

Bring the water to the boil.

- Portez-vous un dentier ?
- Portes-tu un dentier ?

Do you wear dentures?

- Portez-vous des lentilles ?
- Portes-tu des lentilles ?

Do you wear contacts?

- Pourquoi portes-tu celles-là ?
- Pourquoi portes-tu ceux-là ?
- Pourquoi portez-vous celles-là ?
- Pourquoi portez-vous ceux-là ?

Why are you wearing those?

Portez bien votre attention sur chacun de ces mots.

Focus your attention on each of these words.

Tu peux dire. C'est mieux quand vous les portez.

You can tell. It is better when you wear them.

Portez des vêtements chauds ou vous risquez une maladie.

Wear warm clothes or you could get sick.

C'est un drôle de bracelet que vous portez là.

That's a pretty strange-looking bracelet you're wearing.

Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.

The quick brown fox jumps over the lazy dog.

- Êtes-vous en bonne santé ?
- Vous portez-vous bien ?

- Are you healthy?
- Are you doing all right?

- Comment vas-tu aujourd'hui ?
- Comment vous portez-vous, aujourd'hui ?

- How do you feel today?
- How are you today?

Pourquoi ne portez-vous pas de lentilles de contact ?

How about wearing contact lenses?

- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidat au conseil des élèves ?
- Pourquoi ne vous portez-vous pas candidate au conseil des élèves ?

Why don't you run for student council?

portez votre regard sur votre grandeur incarnée par votre corps,

look at all of your greatness that you embody,

Lorsque vous les portez, lorsque vous sortez de la voiture.

When you have them on, when you get out of the car.

Vous portez une chemise de nuit. - Je viens de m'endormir.

You are wearing a nightgown. - I just fell asleep.

- J'adore ce que vous portez.
- J'adore ce que tu portes.

I love what you're wearing.

- Portes-tu des boucles d'oreille ?
- Portez-vous des boucles d'oreille ?

Do you have earrings on?

- Pourquoi portes-tu un smoking ?
- Pourquoi portez-vous un smoking ?

Why are you wearing a tux?

- Tu le portes vraiment bien.
- Vous le portez vraiment bien.

It looks really good on you.

- Porte ce que tu veux.
- Portez ce que vous voulez.

- Wear whatever you want.
- Wear whatever you want to wear.

- Portez-vous un appareil auditif ?
- Portes-tu un appareil auditif ?

Do you wear a hearing aid?

- Portez-vous un micro ?
- Est-ce que tu portes un micro ?

Are you wearing a wire?

Pourquoi ne vous portez-vous pas candidat au conseil des étudiants ?

Why don't you run for student council?

Portez-vous toujours du vert le jour de la Saint-Patrick ?

Do you always wear green on St. Patrick's Day?

- Portes-tu des lunettes ?
- Portez-vous des lunettes ?
- Tu portes des lunettes ?

Do you wear glasses?

- Pourquoi portez-vous toujours ce chapeau ?
- Pourquoi portes-tu toujours ce chapeau ?

Why do you always wear that hat?

- Vous portez toujours les mêmes vêtements.
- Tu portes toujours les mêmes habits.

You're always wearing the same clothes.

- Vous portez une belle cravate.
- C'est une belle cravate que tu portes !

That's a nice tie you're wearing.

- J'adore la tenue que vous portez.
- J'adore la tenue que tu portes.

I love the outfit you're wearing.

- Vous portez-vous volontaire pour aider ?
- Te portes-tu volontaire pour aider ?

Are you volunteering to help?

- Pourquoi lui portez-vous autant d'intérêt ?
- Pourquoi lui portes-tu autant d'intérêt ?

Why are you so interested in him?

Couvrez les pommes de terre d'eau froide et portez-la à ébullition.

Cover the potatoes with cold water and bring to the boil.

- J'espère que vous vous portez bien.
- J'espère que tu te portes bien.

- I hope you are well.
- I hope you're well.
- I hope that you're well.

- Comment allez-vous tous ?
- Comment vous portez-vous ?
- Comment allez-vous toutes ?

- How are you all?
- How are you all doing?
- What have you all been up to?

- Vous portez des boucles d'oreilles coûteuses.
- Tu portes des boucles d'oreilles chères.

You are wearing expensive earrings.

D'ici là portez vous bien et respectez les mesures barrières contre le coronavirus.

Until then, be well and respect the barrier measures against the coronavirus.

- Comment allez-vous aujourd'hui ?
- Comment vous portez-vous, aujourd'hui ?
- Comment allez-vous aujourd'hui ?

- How do you feel today?
- How are you today?

- Comment vous portez-vous ces derniers temps ?
- Comment vas-tu ces temps-ci ?

How have you been doing lately?

- Tu es en meilleure forme que moi.
- Vous vous portez mieux que moi.

You're in better shape than I am.

- Pourquoi est-ce que tu portes mes chaussures ?
- Pourquoi portez-vous mes chaussures ?

Why are you wearing my shoes?

- Allez-vous bien ?
- Vous portez-vous bien ?
- Te portes-tu bien ?
- Vas-tu bien ?

Are you doing all right?

- C'est une jolie robe que tu portes.
- C'est une jolie robe que vous portez.

That's a pretty dress you have on.

- Pourquoi portez-vous une arme à feu ?
- Pourquoi est-ce que tu portes une arme ?

Why are you carrying a gun?

- Pourquoi intentez-vous un procès à Dan?
- Pour quelles raisons portez-vous plainte contre Dan?

What are you suing Dan for?

- Peux-tu nous dire ce que tu portes ?
- Pouvez-vous nous dire ce que vous portez ?

Can you tell us what you're wearing?

- Portes-tu cette robe pour la première fois ?
- Portez-vous cette robe pour la première fois ?

Are you wearing that dress for the first time?

- Quel genre de vêtements portes-tu généralement à l'école ?
- Quel genre d'habits portez-vous généralement à l'école ?

What kind of clothes do you usually wear to school?

- Pourquoi ne portez-vous pas de vêtements ?
- Pourquoi est-ce que tu ne portes pas de vêtements ?

Why don't you have any clothes on?

- Pourquoi est-ce que tu ne portes pas ton chapeau ?
- Pourquoi ne portez-vous pas votre chapeau ?

Why aren't you wearing your hat?

- S'il continue à vous menacer, vous devriez aller à la police.
- S'il continue à vous menacer, portez plainte.

If he keeps threatening you, then you should go to the police.

- Pourquoi ne portes-tu pas de lentilles de contact ?
- Pourquoi ne portez-vous pas de lentilles de contact ?

How about wearing contact lenses?

- Comment vas-tu ?
- Comment allez-vous ?
- Ça va ?
- Comment ça va ?
- Comment vous portez-vous ?
- Comment ça va ?

- How is it going?
- How are you doing?
- How's it going?
- How are you?
- How's life?
- How are you guys?
- How are you guys doing?