Translation of "Perdent" in English

0.008 sec.

Examples of using "Perdent" in a sentence and their english translations:

- Ils perdent du temps.
- Elles perdent du temps.

They're wasting time.

Les faibles perdent.

Weak people lose.

Elles perdent du temps.

They're wasting time.

Ils se perdent et meurent

they go to waste and die

Ils se perdent dans le processus.

they get confused about the process.

Que si tous les autres perdent.

if everyone else loses.

perdent leur souffle, commencent à paniquer,

become breathless, start panicking,

Les arbres perdent rapidement leurs feuilles.

Trees lose their leaves quickly.

S'ils perdent, je ne boirai plus d'eux.

If they lose, I won't drink from them anymore.

Pour qu'ils ne perdent pas la pratique.

so that they don't get out of practice.

Ils perdent encore du temps là-bas.

They're wasting time there again.

Les serpents perdent leur peau chaque année.

Snakes shed their skin every year.

Les trois voïvodes ne perdent pas de temps.

The three voivodes waste no time.

L'ennui, c'est que les lunettes se perdent toujours.

The trouble is that glasses always get lost.

Tant que les gens ne se perdent pas dedans...

the humanity isn't lost in it, then...

Les choses que vous apprenez ne se perdent pas.

The things that you learn do not get lost.

Les filles perdent leur virginité de plus en plus tôt.

Girls are losing their virginity earlier and earlier.

Tandis que la lune s'illumine, ces sens surdéveloppés perdent en efficacité.

As the moon gets brighter, super senses become less potent.

Je collectionne les moments de joie de personnes quand elles la perdent.

I collect passages of joy, of people when they lose it.

80% perdent du temps à se soucier de ce qui s'est passé,

80 percent lost time worrying about what happened,

- Elles ne perdent pas du temps.
- Elles ne perdront pas de temps.

They won't waste time.

Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots.

Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.

J'ai entendu dire que même les chauffeurs de taxi se perdent souvent dans Tokyo.

I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.

Les cinémas perdent de plus en plus de revenu à cause du piratage Internet.

Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.

De nombreux patients atteints du cancer perdent leurs cheveux à cause de la chimiothérapie.

Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.

Voyant que ses hommes perdent courage, Sinan traverse personnellement le pont pour rallier ses hommes.

Seeing that his men are losing heart, Sinan personally rides across the bridge to rally his men.

Il doit faire pression sur les Romains avant ses alliés gaulois perdent tout intérêt pour la guerre.

He needs to put pressure on the Romans before his Gallic allies lose interest in the war.

On fouette maintenant moins qu'avant dans nos bonnes écoles, mais alors on y apprend moins ; ce qui fait que ce que les écoliers gagnent d'un côté, ils le perdent de l'autre.

There is now less flogging in our great schools than formerly, but then less is learned there; so that what the boys get at one end they lose at the other.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.

In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse.