Translation of "Faibles" in English

0.007 sec.

Examples of using "Faibles" in a sentence and their english translations:

- Ils sont faibles.
- Elles sont faibles.

They're weak.

- Nos alliés sont faibles.
- Nos alliées sont faibles.

Our allies are weak.

- Ils défendaient les faibles.
- Elles défendaient les faibles.

They defended weak people.

Nous sommes faibles.

We're weak.

Les faibles perdent.

Weak people lose.

Vous êtes faibles.

You're weak.

Mes jambes sont faibles.

My legs are weak.

Nos alliées sont faibles.

Our allies are weak.

Nous sommes trop faibles.

We're too weak.

Nos alliés sont faibles.

Our allies are weak.

Parfois, nous sommes trop faibles,

But sometimes we're too weak.

Il aime brutaliser les faibles.

He just loves to bully people.

Les affaires sont assez faibles.

Business is quite slow.

Les deux jambes sont faibles.

Both legs are weak.

Vos idées sont très faibles.

Your ideas are very weak.

Vos idées sont trop faibles.

Your ideas are too weak.

Mais de faibles revenus et dit :

low-income students across the city

Je suis un allié des faibles.

I side with a weaker party.

Que les forts aident les faibles.

The strong must help the weak.

Le sommeil, c'est pour les faibles.

Sleeping is for the weak.

Stop au harcèlement des plus faibles.

We must stop incitement of the weak.

- Vous êtes faible.
- Vous êtes faibles.

You're weak.

Ses émissions seraient 43% plus faibles qu'aujourd'hui.

its emissions would be 43% lower than it is today.

Nous avons de faibles compétences en santé.

We have low health literacy.

"Si nous somme faibles, notre pays sera

  “If we are weak, our country will be in

Deviennent faibles puis attaqués par le scolyte.

become weak and then attacked by the bark beetle.

Punir les mauvais et sauver les faibles.

Punish the wicked and save the weak.

Les faibles sont la nourriture des forts.

The weak are food for the strong.

Nous avons de faibles chances de gagner.

We have small chance to win.

Il éprouve une profonde empathie pour les faibles.

He has a deep feeling for the weak.

La superstition est la religion des esprits faibles.

Superstition is the religion of feeble minds.

Ont parmi les plus faibles passeports au monde.

are among the world's least powerful passports.

L'autre facteur contribuant à ces faibles taux de condamnation

The second factor that might contribute to these low conviction rates

C'est un endroit majoritairement noir et à faibles revenus,

it's an area that is predominantly black and low-income,

Les femmes sont physiquement plus faibles que les hommes.

Women are physically weaker than men.

Il faut avoir conscience de ses propres points faibles.

We should be conscious of our shortcomings.

Tom espère faire des bénéfices cette année, quoique faibles.

Tom hopes to make a profit this year, albeit a small one.

Il a tendance à soutenir les partis plus faibles.

He tends to take sides with the weaker party.

- Tu es faible.
- Vous êtes faible.
- Vous êtes faibles.

You're weak.

Ne ris pas des faibles d'esprit et des handicapés.

Do not laugh at the weak-minded and the disabled.

214 millions de femmes dans les pays à faibles revenus

Two hundred and fourteen million women in lower-income countries

Toute technologie a ses points forts et ses points faibles.

all new technologies have pros and cons.

Alors ils deviendraient faibles et donneraient naissance à des enfants.

then they would become weak and give birth to children.

Parler de sa passion fonctionne aussi quand nous paraissons trop faibles.

Tapping into our passion even works when we come across as too weak.

Tout le monde a ses points forts et ses points faibles.

Everyone has their own strong and weak points.

Tout le monde a des points forts et des points faibles.

Everyone has good points and bad points.

Ses entrées d'argent sont trop faibles pour soutenir sa grande famille.

His income is too small to support his large family.

Il méprise les faibles pour lesquels Jésus a toujours pris parti.

He despises the weak, whom Jesus always sided with.

On vient d'une famille à faibles revenus, on a grandi à Brooklyn,

We are low-income kids, grew up in Brooklyn, New York,

Chaque espèce d'arbre a ses propres ravageurs, ses points faibles, ses atouts.

Each species of tree has its own pests, weak points, strengths.

Néanmoins, il s’agit d’une justice coûteuse qui offre de faibles garanties d’indépendance

Nevertheless, it is an expensive justice which offers weak guarantees of independence

Nous avons gagné haut la main car les autres joueurs étaient faibles.

We won hands down, because the other players were weak.

Aux moments critiques, même les plus forts ont besoin des plus faibles.

In critical moments even the very powerful have need of the weakest.

Je sens que les heures qu'ils ont données sont vraiment trop faibles.

I feel like the hours they have given are way too low.

Nous avons payé la caution des résidents à faibles revenus de New York

we have been paying bails for low-income residents of New York City,

Leurs très faibles économies sont principalement structurées autour de l'agriculture et de l'élevage.

Their weaker economies are mainly structured around agriculture and cattle breeding.

La demande pour les voitures importées augmente du fait de prix plus faibles.

Demand for imported cars is increasing due to lower prices.

Et il prévoyait d'éprouver la ligne musulmane sur tous les points faibles qu'il pourrait percer.

thin, and he planned to probe the Muslim line for any weak spots that he could punch through.

L'Etat de droit et des taxes faibles pour toutes les entreprises, peut importe d'où elles venaient.

rule of law and low taxes for all businesses, regardless of where did they come from. But

- Tom et Mary ont dit se sentir impuissants.
- Tom et Mary ont dit se sentir faibles.

- Tom and Mary said they felt weak.
- Tom and Mary said that they felt weak.

J'espère que tous ceux qui liront ces informations sauront que l'entrepreneuriat n'est pas pour les faibles.

I hope anyone reading this knows that entrepreneurship is not for the weak.

La liberté est comme l'air raréfié des sommets. Les hommes faibles ne peuvent supporter ni l'un ni l'autre.

Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.

- Tout le monde a ses forces et ses faiblesses.
- Tout le monde a ses points forts et ses points faibles.

Everyone has strengths and weaknesses.

Les ouvriers des plantations sont souvent confrontés à des horaires exténuants, à de faibles salaires et n'ont aucune sécurité de l'emploi.

Labourers on plantations often face gruelling hours, low pay, and no job security.

Voyant le noble feu qui brûle dans leur sein : / " Cœurs généreux, hélas ! et généreux en vain, / vous le voyez : la flamme en tous lieux se déploie ; / comme nous asservis, les faibles dieux de Troie / de leurs temples brûlants ont quitté les autels. / Les dieux nous ont trahis ; et nous, faibles mortels, / nous secourons des murs qu'ils ne purent défendre ! / Qu'importe, amis ? mourons dans nos remparts en cendre, / mourons le fer en main, voilà notre devoir. "

So when the bold and compact band I see, / "Brave hearts", I cry, "but brave, alas! in vain; / if firm your purpose holds to follow me / who dare the worst, our present plight is plain. / Troy's guardian gods have left her; altar, fane, / all is deserted, every temple bare. / The town ye aid is burning. Forward, then, / to die and mingle in the tumult's blare."

Les jeunes sous-estiment souvent l'effort colossal que représente l'apprentissage d'une langue étrangère et s'attaquent à plusieurs en parallèle, dispersant les efforts, ce qui conduit rapidement à une démotivation lorsqu'ils prennent conscience de leurs faibles résultats.

Young people underestimate the huge aspiration that the learning of a foreign language demands and they begin to learn multiple at the same time, distributing their effort, which quickly leads to a lack of motivation when they take note of their poor results.

O douleur ! de nos rois la fille vénérable, / cette vierge sacrée, et si chère à Pallas, / Cassandre échevelée, et par de vils soldats / traînée indignement du fond du sanctuaire, / levait au ciel ses yeux enflammés de colère ; / ses yeux... Des fers, hélas ! chargeaient ses faibles mains.

Dragged by her tresses from Minerva's fane, / Cassandra comes, the Priameian maid, / stretching to heaven her burning eyes in vain, / her eyes, for bonds her tender hands constrain.