Translation of "Pensions" in English

0.006 sec.

Examples of using "Pensions" in a sentence and their english translations:

Que nous pensions inviolable - et nous pensions que ça allait rester ainsi.

that we thought was unbreakable and that was going to remain that way.

- C'est ce que nous pensions tous.
- C'est ce que nous pensions toutes.

That's what we all thought.

Nous pensions qu'il était étasunien.

We thought he was an American.

C'est ce que nous pensions.

That's what we were thinking.

- Nous pensions que vous pourriez le faire.
- Nous pensions que tu pourrais le faire.

We thought you could do it.

Nous pensions qu'il allait nous soutenir.

We expected him to support us.

Nous pensions que vous étiez mariés.

We thought that you were married.

Nous pensions que vous étiez malade.

We thought you were sick.

Nous ne pensions pas à mal.

We meant no harm.

Nous pensions que ce serait assez.

We thought that would be enough.

C'est ce que nous pensions tous.

That's what we all thought.

C'est ce que nous pensions toutes.

That's what we all thought.

- Nous pensions qu'il était impossible de l'arrêter.
- Nous pensions que nous ne pourrions pas l'arrêter.

- We thought it impossible to stop him.
- We thought that we wouldn't be able to stop him.

- Nous pensions qu'il était absurde que tu sois puni.
- Nous pensions qu'il était absurde que tu sois punie.
- Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez puni.
- Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez punie.
- Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez punis.
- Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez punies.

We thought it was absurd that you got punished.

Nous pensions pouvoir espérer une bonne récolte.

We thought we might expect a good harvest.

Nous pensions qu'il était impossible de l'arrêter.

We thought it impossible to stop him.

À quoi est-ce que nous pensions ?

What were we thinking?

Nous pensions que tu pourrais le faire.

We thought you could do it.

Nous pensions que vous pourriez le faire.

We thought you could do it.

Ne sont pas exactement ce que nous pensions.

they aren't as we thought they were.

Nous pensions en fait que nous allions bien.

We actually thought we were doing well.

Nous pensions que sa menace n'était qu'une plaisanterie.

We thought his threat was only a joke.

Nous avons vu ce que nous pensions insaisissable.

We have seen what we thought was unseeable.

La situation est pire que nous le pensions.

The situation is worse than we thought.

Nous pensions que nous ne pourrions pas l'arrêter.

We thought that we wouldn't be able to stop him.

C'est allé plus vite que nous ne pensions.

It went faster than we thought.

Nous pensions que tu ne l'avais pas aimé.

We thought you didn't like it.

Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez puni.

We thought it was absurd that you got punished.

C'était un problème plus grave que nous le pensions.

That was a more serious problem than we thought it would be.

Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez punis.

We thought it was absurd that you got punished.

Nous pensions que nous ne pourrions pas arrêter Tom.

We thought that we wouldn't be able to stop Tom.

Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez punie.

We thought it was absurd that you got punished.

Nous pensions qu'il était absurde que tu sois punie.

We thought it was absurd that you got punished.

Nous pensions avoir gagné cette guerre une fois pour toutes.

we thought we'd won this war for good.

Nous pensions qu'il était injuste que vous dussiez le punir.

We thought it wrong that you should punish him.

Nous commençons à douter de ce que nous pensions savoir.

We're starting to question what we thought we knew.

Nous avons un plus grand problème que nous le pensions.

We have a bigger problem than we thought.

Et ce que nous pensions savoir et comprendre à son sujet

And much of what we thought we knew and understood about the brain

Et nous pensions venir vous rejoindre pour une petite diffusion en direct.

and we thought we'd come and join you guys for a little stream.

- Nous n'avions pas de mauvaise intention.
- Nous ne pensions pas à mal.

We meant no harm.

Il n'y a pas moins de 25 ans, nous pensions qu'après la puberté,

So as little as 25 years ago, we thought that after about puberty,

Nous pensions qu’un objet ne pouvait pas être à deux endroits en même temps.

We thought that one object couldn't be in two places at the same time.

Il se peut que leur communication soit beaucoup plus complexe que nous le pensions.

Their communication may be much more complex than we thought.

Il a pris sa retraite avant que les nouvelles modalités des pensions ne prennent effet.

He retires before the new pension scheme is due to come into effect.

Les pensions sont moins chères que les hôtels et on y mange bien en général.

Boardinghouses are less expensive than hotels and, in general, you eat well there.

- Nous avons pensé que ça ne t'a pas plu.
- Nous pensions que tu ne l'avais pas aimé.

We thought you didn't like it.

Regardez, pendant des années, les pensions de travailleurs du secteur public ont été majorées pour certaines raisons politiques.

Look, for years, the pensions of public workers were inflated for political reasons.

Quand nous avions 19 ans, nous pensions que nous marcherions au coin de la rue et que nous serions seuls.

When we were 19, we thought we'd walk around the corner and we'd be alone.

- Nous devons penser à nos fils et petits-fils.
- Nous devons penser à nos enfants et petits-enfants.
- Il faut que nous pensions à nos enfants et petits-enfants.

We have to think about our children and our grandchildren.

Les versements des pensions de retraites se basent sur des estimations actuarielles reposant sur des prévisions concernant le taux d'actualisation, la rentabilité prévisionnelle des actifs à long terme et le taux d'augmentation des salaires.

Pension benefit payments are based on actuarial estimates using current assumptions for discount rates, expected return on long-term assets and rate of compensation increases.

Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers.

Given our interdependence, any world order that elevates one nation or group of people over another will inevitably fail. So whatever we think of the past, we must not be prisoners of it.