Translation of "Pourriez" in English

0.013 sec.

Examples of using "Pourriez" in a sentence and their english translations:

- Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Désolé, pourriez-vous répéter ?

- Sorry, could you repeat that?
- Could you please say that again?

Pourriez-vous l'emballer ?

Could you gift wrap it?

Pourriez-vous m'aider ?

Would you mind helping me with something?

Pourriez-vous m'ajouter ?

Could you add me?

Pourriez-vous m’aider ?

Could you help me?

- Est-ce que vous pourriez m'ajouter ?
- Pourriez-vous m'ajouter ?

Could you add me?

- Pourriez-vous baisser le son ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

- Could you turn it down?
- Could you turn the volume down?
- Could you turn down the volume?

Vous pourriez essayer ça.

You might try that.

Désolé, pourriez-vous répéter ?

I'm sorry, could you say that again?

Pardon, pourriez-vous répéter ?

- I beg your pardon?
- Pardon me?
- Could you repeat that?
- Excuse me?
- Could you say that again?

Pourriez-vous me déposer ?

Could you drop me off?

Pourriez-vous me pardonner ?

Could you forgive me?

Vous pourriez vous blesser.

You could hurt yourself.

Pourriez-vous me l'écrire?

Could you write that down?

Pourriez-vous me porter ?

Could you carry me?

- Pourriez-vous me rappeler plus tard ?
- Pourriez-vous m'appeler plus tard ?

- Could you call me back later?
- Could you call me later?

- Pourriez-vous l'emballer ?
- Pourrais-tu l'emballer ?
- Pourriez-vous faire un emballage cadeau ?

Could you gift wrap it?

- Comment pourriez-vous être si cruelles ?
- Comment pourriez-vous être si cruels ?

How could you be so cruel?

Vous pourriez répondre à l'unisson :

could you reply in unison, as one:

Est-ce que vous pourriez...

Maybe we-- if you guys could stand over--

Pourriez-vous m'indiquer votre localisation ?

Please tell me your location.

Pourriez-vous baisser votre télévision ?

Could you please turn your television down?

Pourriez-vous le laisser sortir ?

Could you let him out?

Pourriez-vous baisser le volume ?

- Would you mind turning down the volume?
- Could you lower the volume?

Pourriez-vous signer le registre ?

Could you please sign the register?

Pourriez-vous me montrer cela ?

Could you show me that?

Pourriez-vous réchauffer ce plat ?

Could you heat this dish?

Excusez-moi, pourriez-vous répéter ?

Excuse me, could you repeat that?

Pourriez-vous corriger ma traduction ?

Can you please correct my translation?

Pourriez-vous traduire cette phrase ?

Could you translate this sentence?

Pourriez-vous résoudre le problème ?

Could you solve the problem?

Pourriez-vous développer le sujet ?

Could you please expand the topic?

Pourriez-vous aller au magasin ?

Could you go to the store?

Pourriez-vous baisser le volume ?

Could you turn it down?

Pourriez-vous attendre une minute ?

Would you mind waiting a minute?

Pourriez-vous répéter la question ?

Could you repeat the question?

Pourriez-vous assaisonner la salade ?

Could you dress the salad?

Pourriez-vous être plus précis ?

Could you be more specific?

Pourriez-vous ouvrir la fenêtre ?

Could you open the window?

Pourriez-vous baisser le son ?

- Could you turn the volume down?
- Could you turn down the volume?

Pourriez-vous m'appeler plus tard ?

Could you call me later?

Pourriez-vous fermer la fenêtre ?

Can you please close the window?

Pourriez-vous m'aider un peu ?

Could you help me out a little?

Pourriez-vous enfin la fermer?

Would you guys just shut up already?

Pourriez-vous appeler un médecin ?

Could you call a doctor?

Pourriez-vous l'expliquer plus simplement ?

Could you explain it more simply?

Pourriez-vous m'en laisser une ?

Could you leave me one?

Pourriez-vous rester et m'aider ?

Could you stay and help me?

Pourriez-vous brièvement vous présenter ?

Could you please briefly introduce yourself?

Pourriez-vous signer une renonciation ?

- Do you mind signing a waiver?
- Would you mind signing a waiver?

Pourriez-vous ouvrir la porte ?

Can you open the door, please?

Pourriez-vous m'accorder une seconde ?

Could you give me a second?

Vous pourriez lui demander simplement.

Maybe you should go ask him.

Pourriez-vous parler plus lentement?

Can you speak more slowly?

Pourriez-vous m'expliquer les règles ?

Would you please explain the rules to me?

Pourriez-vous me passer ça ?

Would you hand me that?

Pourriez-vous me le traduire ?

Could you translate it for me?

Vous pourriez toujours être rentable.

You still could be profitable.

- Pourriez-vous nous aider ?
- Pourrais-tu nous aider ?
- Pourriez-vous aider ?
- Pourrais-tu aider ?

Could you help?

Vous pourriez alors apprendre la langue ?

then you'd be able to learn the language?

Vous pourriez alors être étonnés d'apprendre

You might be surprised, then, to learn

Et vous pourriez économiser beaucoup d'argent.

And you might save a ton of money.

Pourriez-vous m'aider quand je déménagerai ?

Can you help me when I move?

Pourriez-vous me montrer cette cravate ?

Could you show me that necktie?

Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît ?

- Could you please help me?
- Will you please help me?
- Would you mind helping me?
- Give me a hand here, will you?

Pourriez-vous venir me voir demain ?

Could you come and see me tomorrow?

Pourriez-vous nous aider après l'école ?

Could you help us after school?

Pourriez-vous suggérer une autre date ?

Could you suggest an alternative date?

Pourriez-vous m'apporter un journal japonais ?

Could you bring me a Japanese newspaper?

Pourriez-vous m'aider un petit peu ?

Could you help me a little?

Pourriez-vous me rappeler plus tard ?

Could you call me back later?

Pourriez-vous traduire ceci pour moi ?

Could you translate that for me?

- Pourriez-vous m’aider ?
- Pouvez-vous m'aider ?

- Could you help me?
- Can you help me?

- Comment pourriez-vous ?
- Comment pourrais-tu ?

How could you?

Pourriez-vous nous consacrer un moment ?

Could you give us a moment?

Pourriez-vous me commander un taxi ?

- Can you call a taxi for me?
- Can you call me a taxi?

Pourriez-vous me passer le poivre ?

Could you please pass me the pepper?

Pourriez-vous me dispenser quelques conseils ?

Could you give me some advice?