Translation of "N’y" in English

0.014 sec.

Examples of using "N’y" in a sentence and their english translations:

Il n’y avait personne.

- No one was present.
- There was nobody.

Je n’y pense jamais.

I never think about it.

Il n’y a pas d’or.

There's no gold.

Il n’y a rien ici.

- There is nothing here.
- There's nothing here.

Comme il n’y a pas d’air sur la Lune, il n’y a aucun son.

Since there is no air on the moon, there is no sound at all.

Il n’y a vraiment pas d’échappatoire.

Now, this one isn't a cop out; it's really not.

Il n’y a qu’une seule vérité.

There is only one truth.

Il n’y a pas d’amour heureux.

There is no happy love.

Il n’y a rien à s’en faire.

- It's nothing serious.
- It's nothing to worry about.

Il n’y a pas de travail aujourd’hui.

There's no work today.

Il n’y a pas de roses sans épines.

- There are no roses without thorns.
- Every rose has its thorns.

- Il n'y avait personne.
- Il n’y avait personne.

- No one was present.
- There was nobody.

J’espère qu’il n’y aura pas d’effusion de sang.

I hope there'll be no bloodshed.

Il n’y a pas d’orange sur la table.

There isn't an orange on the table.

Il n’y a pas de fumée sans feu.

There is no smoke without fire.

Il n’y a personne de mieux que toi.

There's no one better than you.

Avec ce brouillard, il n’y avait pas un chat.

- Not a soul was to be seen because of a dense fog.
- Because of the heavy fog, not a single person could be seen.
- Because of the dense fog, nobody could be seen.

- Je ne le crois plus.
- Je n’y crois plus.

- I don't believe that anymore.
- I no longer believe it.

Dans le jardin, il n’y avait pas de roses.

There were no roses in the garden.

Il n’y a pas de faute dans ta rédaction.

There are no mistakes in your essay.

C’était plus facile qu’il n’y paraissait à première vue.

It was easier than it first appeared.

C’est qu’il n’y a pas de sujet, l’homme est tout.

Well it's pointless, man is everything.

Pourquoi n’y-a-t’il pas de fichiers audio pour l’arabe ?

Why aren't there audio files for Arabic?

- Il n'y a rien ici.
- Il n’y a rien ici.

- There is nothing here.
- There's nothing here.

- Nous n’y sommes pas préparés.
- Nous n’y sommes pas préparées.
- Nous ne sommes pas préparés à cela.
- Nous ne sommes pas préparées à cela.

We're not prepared for that.

Il n’y a pas de formule magique pour les faire revenir. »

And there will be no formula for how to get it back."

Papa, pourquoi n’y a-t-il pas de tonnerre en hiver ?

Dad, why aren't there thunderstorms in the winter?

Ne perds pas patience. Personne n’y arrive parfaitement du premier coup.

Don’t fret about it. Nobody can do it perfectly from the start.

Il n’y a pas d’autre dieu qu’Allah et Mohammed est son messager.

There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God.

était clairement et purement non spécifique, il n’y avait pas de polio.

was clearly purely non-specific - there was no polio.

La mer était ouverte a tous le monde, il n’y avait pas la

the sea was open to everyone, he there was no

Il n’y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent jamais.

- He who makes no mistakes makes nothing.
- A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
- He who makes no mistake, does nothing.

Je croyais qu’il n’y avait qu’au Japon qu’on retirait ses chaussures dans les maisons.

I always thought Japan was the only country where people remove their shoes inside the house.

Le chien écrasa en passant le cigare du capitaine; le capitaine n’y fit nulle attention.

The dog crushed the captain's cigar as he walked by; the captain took no notice of it.

- Il n’y a pas d’orange sur la table.
- Il n'y a pas d'orange sur la table.

There are no oranges on the table.

N’y de la part de celui qui s’oblige ni de la part de celui envers lequel il est obligé.

neither on the part of the one who is obligated nor on the part of the one to whom he is obligated.

Dans de nombreux endroits du monde, il n’y a pas assez de nourriture pour satisfaire aux besoins de chacun.

- In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
- In many parts of the world, there's not enough food to meet everyone's needs.
- In many parts of the world, there isn't enough food to meet everyone's needs.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.

- There is no smoke without fire.
- Where there is smoke, there is fire.
- There's no smoke without fire.
- No smoke without fire.
- Where there's smoke there's fire.

Il n’y a rien, après tout, de comparable à la danse; je la regarde comme un des plus grands raffinements de la civilisation.

There is nothing like dancing after all. I consider it as one of the first refinements of polished society.

- Il n'y a pas de roses sans épines.
- Il n’y a pas de roses sans épines.
- Il n'y a pas de rose sans épines.

- There are no roses without thorns.
- There is no rose without thorns.
- Every rose has its thorns.

On trouve toujours de l'argent quand il s’agit d’aller faire tuer des hommes sur la frontière ; il n’y en a plus quand il faut les sauver.

Money's always to be found when we need to send men to be killed on the border; but there's none left when it comes time to help them.

Allez de l'avant tout en sachant que, bien plus tôt qu’il n’y paraît, de nouveau s’ouvriront les larges allées par lesquelles passe l’homme libre, pour construire une société meilleure.

You must go in the knowledge that sooner rather than later the great avenues will re-open through which free men will pass to build a better society.

- Il n'y a pas de roses sans épines.
- Il n’y a pas de roses sans épines.
- Il n'y a pas de rose sans épines.
- Toute rose a ses épines.

- Every rose has its thorn.
- There is no rose without thorns.
- Every rose has its thorns.

Nous n’acceptons pas que l’oligarchie qui nous a conduits à la crise profite de la crise pour renforcer son pouvoir, en faisant croire qu’il n’y a pas d’alternative aux politiques d’austérité.

We don't accept how the oligarchy that brought us to the crisis even used it to strengthen its power, making people think that there is no alternative to the politics of austerity.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

- There is no smoke without fire.
- Where there is smoke, there is fire.
- There's no smoke without fire.
- No smoke without fire.
- Where there's smoke there's fire.

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.

Afterwards when they went out there was not a soul on the sea-front. The town with its cypresses had quite a deathlike air, but the sea still broke noisily on the shore.

- Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.
- Il n'y a que les fainéants qui ne font pas d'erreurs.
- Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.
- Seul celui qui ne fait jamais rien ne se trompe jamais.
- Il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne commet pas d'erreur.
- Il n’y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent jamais.

- He who makes no mistakes makes nothing.
- A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
- Only those who do nothing don't make mistakes.
- He who makes no mistake, does nothing.

La femme répondit au serpent : Les fruits des arbres du jardin, nous pouvons en manger ; mais quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez pas, vous n’y toucherez point, sous peine de mourir.

And the woman answered him, saying: Of the fruit of the trees that are in paradise we do eat: But of the fruit of the tree which is in the midst of paradise, God hath commanded us that we should not eat; and that we should not touch it, lest perhaps we die.

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...

Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there are no occupying troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, we have no credit, we can't buy spare parts, we have no means to buy food and we need medicine...