Translation of "Moquer" in English

0.010 sec.

Examples of using "Moquer" in a sentence and their english translations:

- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Arrête de te moquer de moi !

Stop making fun of me!

J'aime bien me moquer gentiment d'elle.

I like to kindly make fun of her.

- Les Français aiment se moquer des Belges.
- Les Français aiment à se moquer des Belges.

The French like to make fun of Belgians.

- Il a continué à se moquer de moi.
- Il continua à se moquer de moi.

He continued to mock me.

- Vous ne devriez pas vous moquer de Tom.
- Tu ne devrais pas te moquer de Tom.

You shouldn't make fun of Tom.

- On ne devrait pas se moquer des autres.
- Il ne faut pas se moquer des autres.

One should not make fun of others.

- Tu ne devrais pas te moquer des autres.
- Vous ne devriez pas vous moquer des autres.

You shouldn't make fun of others.

Comment oses-tu te moquer de moi ?

- How dare you laugh at me!
- How dare you laugh at me?

Tu ne devrais pas te moquer d'eux.

You ought not to make fun of them.

Vous ne devriez pas vous moquer d'eux.

You ought not to make fun of them.

De qui essaies-tu de te moquer?

Who are you trying to kid?

Comment oses-tu te moquer de Tom !

How dare you make fun of Tom!

Les Français aiment se moquer des Belges.

The French like to make fun of Belgians.

- Es-tu en train de te moquer de moi ?
- Êtes-vous en train de vous moquer de moi ?

Are you making fun of me?

- Elle est en train de se moquer de vous.
- Elle est en train de se moquer de toi.

She's making fun of you.

Il ne faut pas se moquer des pauvres.

We must not laugh at the poor.

Tu ne dois pas te moquer des pauvres.

You should not fool with poor people.

Il a continué à se moquer de moi.

He kept on laughing at me.

Tu ne devrais pas te moquer de Tom.

You shouldn't make fun of Tom.

Tom ne devrait pas se moquer de Mary.

Tom shouldn't make fun of Mary.

On ne devrait pas se moquer des autres.

One should not make fun of others.

Les Français aiment à se moquer des Belges.

The French like to make fun of Belgians.

Je ne voulais pas me moquer de toi.

I didn't mean to make fun of you.

Je ne peux m'empêcher de me moquer de lui.

I can't help making fun of him.

Tu ne devrais pas te moquer de son erreur.

You should not laugh at his mistake.

Elle est en train de se moquer de vous.

She's making fun of you.

Elle est en train de se moquer de toi.

She's making fun of you.

Êtes-vous en train de vous moquer de moi ?

Are you making fun of me?

Tu n'as pas le droit de te moquer de lui.

You don't have a right to make fun of him.

Excuse-moi ! Je ne voulais pas me moquer de toi.

I'm sorry. I didn't mean to make fun of you.

Tes nouveaux amis pourraient se moquer de certains de tes agissements.

Your new friends may laugh at some of the things you do.

C'est vache de ta part de te moquer de lui en public.

It is mean of you to ridicule him in public.

On devrait être respectueux des opinions d'autrui plutôt que de les moquer.

One should be respectful of other's beliefs rather than mock them.

Comme se moquer ou diminuer une personne et le pousser dans ses retranchements,

from mocking or belittling someone to teasing people in ways that sting,

Un enseignant ne devrait jamais se moquer d'un élève qui fait une faute.

A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.

Les enseignants ne devraient jamais se moquer des élèves qui commettent des fautes.

Teachers should never make fun of students who make mistakes.

- Tu ris de moi ?
- Es-tu en train de te moquer de moi ?

Are you laughing at me?

On ne devrait pas se moquer ni de quelqu'un ni de quoique ce soit.

We shouldn't make fun of anybody or anything.

Ce n'est pas bien de se moquer de ses efforts pour se remettre sur pieds.

It is wrong to put down his efforts to get better.

Il ne faut jamais se moquer des misérables, car qui peut s'assurer d'être toujours heureux ?

One should never deride the wretch, for who can be sure of always being happy?

Il ne faut pas se moquer de lui parce qu'il ne peut pas écrire son nom.

Don't make fun of him because he cannot write his name.

- « Peut-être parce que tu te moques de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De ta méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que toi. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »
- « Peut-être parce que vous vous moquez de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De votre méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que vous. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »

"Because maybe you're laughing at me." "Where does that suspicion come from?" "Because you're mean." "We are all mean, but I'm no worse than you. Then does no one laugh, unless he is laughing at someone?"