Translation of "Mères" in English

0.008 sec.

Examples of using "Mères" in a sentence and their english translations:

Nos grands-mères et mères du passé

Our grandmothers and mothers in the past

Ce sont des mères

They are mothers

Pour un dîner entre mères

For a mom's dinner,

Ces mères, pères, fils, filles

These mothers and fathers and sons and daughters

Est descendu chez les mères

went down in mothers

J'ai rencontré tes mères hier.

I met your mothers yesterday.

Nous sommes toutes des mères.

We're all mothers.

Je n'ai connu aucune de mes grands-mères, sans parler des arrière-grands-mères.

I have not known any of my grandmothers, not to mention the great-grandmothers.

Demain, c'est la fête des mères.

Tomorrow is Mother's Day.

Aujourd'hui, c'est la fête des mères.

It's Mother's Day today.

Les mères dorlotent souvent leurs enfants.

Mothers often pamper their children.

Nos mères sont des femmes fortes.

Our mothers are strong women.

Lorsque les mères communiquent avec leurs nourrissons

when mothers are communicating with their young infants

Nos mères nous montré comment cligner des yeux,

Our mothers told us how to blink,

Lors de la Fêtes des mères en 2002,

On Mother's Day 2002,

Malheureusement, les calories dépensées par les mères otaries

Unfortunately, the calories expended by the mother seals

Mais avec tant de mères protectrices aux alentours,

But with so many protective mothers around,

Ils ont fait des enquêtes auprès de mères

They carried out this huge survey of mothers

Contre laquelle les mères mettent leurs filles en garde

that mothers would often warn their daughters about,

La fête des mères tombe ce dimanche en Espagne.

This Sunday is Mother's Day in Spain.

Le mois de mai est le mois des mères.

The month of May is the month of mothers.

C'est le cadeau parfait pour la fête des Mères.

This is the perfect Mother's Day gift.

Comparé à seulement 3% des mères de garçons hétérosexuels.

compared to only 3% of heterosexual males' moms.

Nos héros sont des gens qu'on connait, comme nos mères,

Our heroes are people we know, like my mom,

Deux mères essayant de maintenir nos garçons très énergiques occupés.

and trying to keep our very energetic boys busy.

épouses et mères. et pour être subordonné à eux, ne

wives and mothers and to be subordinate to them be

Nombre d'entre elles sont devenues mères alors qu'elles étaient encore enfants.

And many were mothers while they were still children themselves.

À côté se trouvent des chèvres mères avec des agneaux qui

Next door are mother goats with lambs that

Les mères devraient empêcher leurs enfants de jouer dans les rues.

Mothers should keep their children from playing in the streets.

Mais à celles qui étaient mères et qui demandaient cette procédure,

But women who did have children who went to go get this procedure

Seuls les mères et leurs petits entretiennent des liens forts et durables.

Only mothers and calves maintain close, long-term bonds.

Les mères se privaient de nourriture à l'extrême pour alimenter leurs enfants.

Mothers starved themselves to feed their children.

Mais les jeunes mères de ma mère, les femmes de mon père,

these are my mom's sistermoms, and those are my dad's -

Les blagues sur les belles-mères sont amusantes, parce qu'elles sont vraies.

Mother-in-law jokes are funny because they're true.

Je me rappelle difficilement des années, disons que c'était la Fête des mères -

- I am not good at years, we'll just say on Mother's Day -

Elle le tint de la manière dont les mères-gorilles tiennent leurs bébés.

She held him like mother gorillas hold their babies.

Toutes les quatre arrière-grands-mères de mon fils sont toujours en vie.

All four of my son's great-grandmothers are still living.

Qu'est-ce que tu vas acheter à ta mère pour la fête des mères ?

What are you buying your mum for Mother's Day?

Ce jour-là, une de ces mères se portait volontaire et nourrissait tous les enfants

that day one of those mothers would volunteer and feed all the children

Les mères avaient coutume de dire à leur fils qu'ils deviendraient aveugles s'ils se masturbaient.

Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.

Pendant les préparatifs du lancement, environ 150 personnes, pour la plupart des mères afro-américaines et

As launch preparations were made, around 150 people, mostly African American mothers and

Dans les années cinquante, les mères canadiennes qui grondaient leurs enfants, les nommaient par leurs noms complets.

In the 1950s, Canadian mothers who scolded their children called them by their full names.

Toutes les femmes deviennent comme leurs mères - c'est leur tragédie. Aucun homme ne le fait. C'est la sienne.

All women become like their mothers - that is their tragedy. No man does. That's his.

De tous temps et en tous lieux, on peut voir de nombreux exemples de mauvaises relations entre épouses et belles-mères.

In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.

Il y a quelques années, le jour de la fête des mères, j'ai offert à ma belle-mère un médaillon comme cadeau.

A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.

Là, sont accumulés tous les trésors de Troie, / et les vases d'or pur, et les tables des dieux, / et des pontifes saints les vêtements pompeux. / Autour de cet amas de dépouilles captives / se pressent les enfants et les mères plaintives.

There, torn from many a burning temple, lay / Troy's wealth; the tripods of the Gods were there, / piled in huge heaps, and raiment snatched away, / and golden bowls, and dames with streaming hair / and tender boys stand round, and tremble with despair.

Inoubliable est la demeure Qui vit fleurir nos premiers jours. Maison des mères ! C'est toujours La plus aimée et la meilleure. C'est là que la plus jeune sœur Apprit à marcher en décembre ; Le moindre coin de chaque chambre A des souvenirs de douceur.

The house where we spent our first days is unforgettable. It is the best and most loved one. That is where my youngest sister learned to walk in December. Even the smallest corners of every room evoke sweet memories.

Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.

There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.

Mais déjà dans le port, par ses soins bienfaisants, / les Troyens ont reçu de superbes présents, / de cent noirs sangliers les hures menaçantes, / et cent agneaux suivis de leurs mères bêlantes, / et vingt taureaux choisis, et la douce liqueur / qui de leurs longs chagrins va consoler leur cœur.

Then shoreward sends beeves twenty to the rest, / a hundred boars, of broad and bristly chine, / a hundred lambs and ews and gladdening gifts of wine.

On nous racontait autrefois que quand l’ogresse « Ţeriel » enlevait sa ceinture, alors tombaient tous les serpents, crapauds et lézards qu’elle gardait pour les manger plus tard… Une fois qu’on a raconté, à nous les enfants, il ne nous restaot plus qu’à nous blottir chez nos vieilles grand-mères, sinon c’est le cauchemar garanti.

We were told at that times that when the ogress "Ţeriel" removes her belt, then fell all the snakes, toads and lizards she kept to eat them later ... Once we were told those awful stories, we the children, we had only to sleep between the arms of our grandmothers to avoid the unavoidable nightmares.