Translation of "M'arrive" in English

0.008 sec.

Examples of using "M'arrive" in a sentence and their english translations:

- Cela m'arrive aussi.
- Ça m'arrive aussi.

- It happens to me as well.
- This happens to me as well.
- It happens to me, too.

- Cela m'arrive constamment.
- Ça m'arrive tout le temps.

- That happens to me all the time.
- This happens to me all the time.

Ça m'arrive aussi.

- It happens to me as well.
- This happens to me as well.

- Ça ne m'arrive jamais.
- Ça ne m'arrive jamais à moi.

It never happens to me.

Ça ne m'arrive jamais.

It never happens to me.

J'ignore ce qui m'arrive.

I don't know what's the matter with me.

- Je ne sais pas ce qui m'arrive.
- J'ignore ce qui m'arrive.

I don't know what's the matter with me.

Jusqu'à ce que cela m'arrive.

until this happened to me.

Oui, il m'arrive de pleurer.

Yes, I do cry.

L'eau m'arrive jusqu'à la taille.

The water is waist-deep.

Ou "C'est cela qui m'arrive".

or "This is what is happening to me".

Ça m'arrive tout le temps.

- That happens to me all the time.
- This happens to me all the time.

Ça m'arrive tout le temps maintenant.

This happens all the time now.

Ça ne m'arrive jamais à moi.

It never happens to me.

C'est qu'avant que cet événement ne m'arrive,

is that before this event happened to me,

Un ange gardien que rien ne m'arrive.

A guardian angel that nothing happens to me.

Il m'arrive d'avoir les oreilles qui sifflent.

My ears sometimes ring.

Je me fiche de ce qui m'arrive.

I don't care what happens to me.

Je ne comprends pas ce qu'il m'arrive.

I don't understand what's happening to me.

Il m'arrive souvent d'avoir des palpitations au cœur.

I often experience palpitations of the heart.

Il m'arrive quelquefois de vouloir quitter mon emploi.

At times I feel like quitting my job.

Je ne peux pas croire que ça m'arrive.

- I can't believe that this is really happening to me.
- I can't believe this is really happening to me.

Au risque de vous surprendre, il m'arrive de travailler.

At the risk of surprising you, I happen to work.

Je ne parviens pas à croire que ça m'arrive.

I don't believe this is happening to me.

Je ne voulais pas que la même chose m'arrive.

I didn't want the same thing to happen to me.

Il m'arrive d'arrêter de penser à mon passé et de me détendre.

I occasionally like to stop thinking about my past and relax.

Je suis là pour vous dire que cela ne m'arrive pas qu'à moi

I am here to tell you why I think this is happening not only to me

Il m'arrive de penser parfois que Dieu s'est surmené en créant l'être humain.

I sometimes think that God got overworked when He created human beings.

- Je n'arrive pas à croire que ça se produit.
- Je ne parviens pas à croire que ça m'arrive.
- Je ne parviens pas à croire que ça se produise.

I don't believe this is happening.