Translation of "Lieux" in English

0.019 sec.

Examples of using "Lieux" in a sentence and their english translations:

Ce sont des lieux dégoutants.

They're just disgusting places.

Gardons les lieux publics propres.

Let's keep public places clean.

- rebondir veut dire quitter les lieux -

- bounce means to vacate the premises -

Il est le maître des lieux.

He is master of this house.

Nous avons visité des lieux historiques.

We visited places of historic interest.

Les lieux les moins naturels sur Terre.

The most unnatural places on Earth.

Et visible uniquement dans quelques lieux spécifiques.

and only found in a few special places.

Comment ils se parlent dans les lieux,

How they talk to each other in places,

Les policiers ont soigneusement fouillé les lieux.

The police searched the premises thoroughly.

En prenant le contrôle de ces lieux.

in taking control of these places.

Elle était sur les lieux du crime.

- She was on the scene of the crime.
- She was at the scene of the crime.
- She was at the crime scene.

J'aimerais voyager et visiter de nouveaux lieux.

I would like to travel and visit new places.

Nous avons vu des lieux sombres, dégoûtants, puants.

We saw dirty, stinky, dark places.

SLes prostituées travaillant dans ces lieux doivent choisir

Sex workers working in these places are forced to make a tough choice

Ou dans des lieux isolés, comme les forêts,

or in isolated locations like dark forests

Des lieux tels que Rhode Island, en Pennsylvanie,

places like Rhode Island, Pennsylvania,

Souvent, on se dépêche de réhabiliter ces lieux

We often rush to remake these places,

Elle s'imprègne des lieux avec ses huit yeux.

he soaks up the scene with his eight eyes.

Mais il n'y a pas de «lieux innocents»

But there are no "innocent places"

Notre guide connaît l'histoire de tous ces lieux.

Our guide knows the history of all these places.

- Autre pays, autres mœurs.
- Autres lieux, autres mœurs.

When in Rome...

Elle est pleine de contraintes : argent, âge, lieux, circonstances...

It's full of constraints: money, age, location, circumstances…

Il faut comprendre que ces lieux sont très denses.

You have to realize that these places are really dense.

Dans l'un des lieux juifs les plus importants d'Europe.

in one of the most important Jewish places in Europe.

- J'aime traîner par ici.
- J'aime traîner en ces lieux.

I like hanging out here.

On ne doit plus fumer dans les lieux publics.

You can't smoke in public places anymore.

Je peux trouver du comique dans plein de lieux différents

So I'm able to find comedy in a bunch of different places

Nos lieux de travail et les pays où nous votons,

the places we work, and the country in which we vote,

Une idée des lieux où il y a des pénuries.

a sense of where they have a shortage.

Les cimetières ne sont pas que des lieux de mort.

cemeteries aren't just places of death.

Vous seriez le premier sur les lieux d'un attentat terroriste.

You would be the first on the scene in a terrorist attack.

Harajuku est un des lieux les plus actifs de Tokyo.

Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.

Elle vend de la drogue dans les lieux de concerts.

She's selling drugs at concerts.

Est-ce que le maître des lieux est chez lui ?

Is the master of the house at home?

Mais j'ai trouvé mon trafic de lieux comme le Brésil,

but I found my traffic from places like Brazil,

Et j'ai découvert que les cybercafés sont des lieux dégoûtants, non ?

and I discovered cybercafes are disgusting places, okay?

Il a inspecté les lieux et a ensuite conçu chaque meuble

He inspected the premises and then designed each piece of furniture

Le détective Dan Anderson s'est rendu sur les lieux du meurtre.

Detective Dan Anderson rode to the murder scene.

- Connaissez-vous ces endroits ?
- Est-ce que tu connais ces lieux ?

Do you know these places?

On s'attribue une façon de parler, de vivre, on s'attribue des lieux,

how we think we should talk, live, where we should go,

Nous visitions des lieux divers et nous y trouvons des tisseurs partout.

And we plop into a place and we find weavers anywhere, everywhere.

Dan a laissé un paquet de preuves sur les lieux du crime.

Dan left a lot of evidence at the crime scene.

Dan fut le premier policier à arriver sur les lieux du crime.

Dan was the first officer to arrive at the crime scene.

Ecarte-toi des lieux oú on parle trop fort ou trop bas.

Get away from places where they talk too loud or too low.

Allons-y, allons voir ces lieux où l'on emmène les enfants comme moi. »

Let's go, let's move and see places where children like me are hauled."

Depuis, mon équipe et moi avons construit tant d'autres lieux pour les gens.

And since then, we made, in the office, so many other places for people.

Non seulement on pourra créer des lieux où les gens aimeront venir travailler,

we can not only create environments where people love coming to work

Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux.

As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.

Sami ne travaillait pas sur les lieux du chantier lorsque l'accident est survenu.

Sami wasn't working on the construction site when the accident happened.

Sans son orthophoniste, Constantin ne serait pas ici aujourd'hui sur les lieux du crime.

Without his speech therapist, Constantin wouldn't be here today at the scene of the crime.

* - Espace : consiste d’attendre sa victime dans un ou plusieurs lieux pour exécuter son acte.

* - Space: consists of waiting for his victim in one or more places to perform his act.

- Elle était sur les lieux du crime.
- Elle était sur la scène du crime.

- She was on the scene of the crime.
- She was at the scene of the crime.
- She was at the crime scene.

- Selon l’enquête de police, Tom se trouvait sur les lieux du crime au moment des faits.
- Selon l'enquête de police, Tom était sur les lieux du crime au moment de l'événement.

According to the police investigation, Tom was at the scene of the crime at the time of the event.

Mais son talent pour la peinture dès son jeune âge le mènera vers d'autres lieux

But his talent for painting from a young age would carry him to other locales

Selon l'enquête de police, Tom était sur les lieux du crime au moment de l'événement.

According to the police investigation, Tom was at the scene of the crime at the time of the event.

Tous veulent fuir ces lieux et ce bord sacrilège, / où l'hospitalité n'a plus de privilège.

All vote to sail, and quit the shore accurst.

" Mais écoute, et connais par quels signes certains / s'annonceront ces lieux promis par les destins. "

"These tokens bear, and in thy memory store."

Et à les transformer en des lieux où les gens ne font pas que des visites,

turning them into places that are not just places where people come to visit

J'ai fait du VTT dans des lieux iconiques où je n'aurais jamais pensé aller un jour,

I rode iconic places that I would have never dreamed of going before

Marc Antony, suivi de César lui-même, est arrivé sur les lieux au bout d'un moment.

Marc Antony, followed by Caesar himself, arrived at the scene after a while.

La police accourut sur les lieux, à l'annonce qu'une bombe à retardement y avait été déposée.

Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.

Selon l’enquête de police, Tom se trouvait sur les lieux du crime au moment des faits.

According to the police investigation, Tom was at the scene of the crime at the time of the event.

Crimes dans la zone de confort, c'est-à-dire dans les lieux où ils vivent ou travaillent.

crimes in the comfort zone, i.e. places where they live or work.

" Berceau de nos aïeux, ces lieux nous redemandent : / la déesse ma mère et les dieux le commandent. "

"With twice ten ships I climbed the Phrygian main, / my goddess-mother pointing out the way, / as Fate commanded. Now scarce seven remain, / wave-worn and shattered by the tempest's strain."

Mauricio photographie la vie dans la favela en fournissant transparence au bien et au mal de ces lieux

Mauricio photographs life in the favela, providing transparency to the good and the bad of these places

- Les secours sont arrivés sur place en quelques minutes.
- Les secours arrivèrent sur les lieux en quelques minutes.

Paramedics arrived on the scene within minutes.

Tout à coup un cri part : " Voilà, voilà ces lieux, / espoir de nos enfants, séjour de nos aïeux. "

Loud rise the shouts of sailors to the sky; / "Crete and our fathers", rings for all to hear / the cry of oarsmen.

Tu sais ? Les toponymes que je viens de donner sont ceux de lieux-dits du village Djemaa-Saharidj.

- The toponyms that I have just given are those of places of Djemaa-Saharidj village. Did you know that?
- Did you know that the toponyms that I have just given are those of places of Djemaa-Saharidj village?

Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau. C'est un des lieux les plus terrifiants où l'on puisse nager.

In the beginning, it's a hard thing to get in the water. It's one of the wildest, most scary places to swim on the planet.

- Tom a fait une liste des endroits qu'il veut visiter.
- Tom a fait une liste des lieux qu'il souhaite visiter.

Tom made a list of places he wants to visit.

De tous temps et en tous lieux, on peut voir de nombreux exemples de mauvaises relations entre épouses et belles-mères.

In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.

- Nous devons quitter la maison au plus tard à la fin du mois.
- Nous devons vider les lieux d'ici la fin du mois.

We need to vacate the house by the end of the month at the latest.

« Le guet-apens consiste à attendre plus ou moins de temps, dans un ou divers lieux, un individu, soit pour lui donner la mort,

"The ambush consists in waiting more or less time, in one or several places, for an individual, either to kill him,

" Ici nous ignorons dans quel climat nous sommes ; / ici nous ignorons et les lieux et les hommes : / des honneurs solennels vous paîront vos bienfaits. "

"Say, who the people, what the clime and place, / and many a victim's blood thy hallowed shrine shall grace."

" La reine de ces lieux est la belle Didon : / elle reçut le jour dans la riche Sidon ; / mais, d'un frère cruel fuyant la barbarie, / son courage en ces lieux s'est fait une patrie. / L'histoire de ses maux voudrait un long discours ; / je vais en peu de mots vous en tracer le cours. "

"Queen Dido rules the land, who came from Tyre afar, / flying her brother. Dark the tale of crime, / and long, but briefly be the sum supplied."

" Surtout depuis le jour qu'élevée en ces lieux, / cette masse de bois eut étonné vos yeux, / tout le ciel retentit des éclats de la foudre. "

'And louder still, when towered the horse on high / with maple timbers, pealed the thunder through the sky.'

Tous les musées et les lieux culturels, ainsi que les boîtes de nuit, les cinémas, les théâtres et les casinos ont reçu l'ordre de fermer.

All museums and cultural venues, along with nightclubs, cinemas, theaters and casinos have been ordered shut.

Là, vous diriez que Mars a concentré sa rage, / et qu'auprès de ces lieux Troie entière est en paix. / Le toit de la tortue assiège le palais.

We see the War-God glorying in his might; / up to the roof we see the Danaos pour; / their shielded penthouse drives against the door.

Mon père ordonne alors de repasser les flots, / d'aller interroger les trépieds de Délos, / d'apprendre dans quels lieux doivent finir nos peines, / nos travaux renaissants, nos courses incertaines.

Once more Anchises bids us cross the main / and seek Ortygia, and the god constrain / by prayer to pardon and advise, what end / of evils to expect? what woes remain? / What fate hereafter shall our steps attend? / What rest for toil-worn men, and whitherward to wend?

" Fuyez, et courez dire à votre souverain / que le sort n'a pas mis le trident en sa main, / que moi seul en ces lieux tiens le sceptre des ondes. "

"Presumptuous winds, begone, / and take your king this message, that the sway / of Ocean and the sceptre and the throne / Fate gave to me, not him; the trident is my own."

" Au sortir d'Ilion, notre antique séjour, / (peut-être d'Ilion vous savez l'infortune) / traînant de mers en mers une vie importune, / enfin l'onde en courroux m'a jeté dans ces lieux. "

"From ancient Troy – if thou the name dost know – / a chance-met storm hath driven us to and fro, / and tost us on the Libyan shores."

Tu tombes, ô cité si longtemps florissante, / de tant de nations souveraine puissante ! / Les morts jonchent en foule et les profanes lieux, / et des temples sacrés le seuil religieux.

An ancient city totters to her fall, / time-honoured empress and of old renown; / and senseless corpses, through the city strown, / choke house and temple.

Égaré, mais soumis à cette voix divine, / à sa double famille, à sa double origine, / il impute l'erreur de l'oracle douteux / qui lui fit méconnaître et confondre ces lieux.

The two-fold race Anchises understands, / the double sires, and owns himself misled / by modern error 'twixt two ancient lands.

La culture islamique nous a donné des arches majestueuses et des flèches montantes ; de l'éternelle poésie et de la précieuse musique ; une élégante calligraphie et des lieux de contemplation pacifique.

Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires; timeless poetry and cherished music; elegant calligraphy and places of peaceful contemplation.