Translation of "Laissant" in English

0.005 sec.

Examples of using "Laissant" in a sentence and their english translations:

Et en laissant entrer l'air,

and as I breathed in,

laissant des commentaires qui sont approfondis,

leaving comments that are thorough,

laissant quelque 3000 morts sur le terrain.

leaving some 3000 dead on the field.

Il va dormir en laissant la lumière.

He goes to sleep with the lights left on.

De nombreux paysans ont fui, laissant certaines régions dépeuplées.

Many peasants fled, leaving some areas depopulated.

Je suis sorti dehors en laissant le chauffage allumé.

I went out with the heater on.

- Il quitte toujours les toilettes en laissant la lunette en l'air.
- Il quitte toujours la toilette en laissant la lunette en l'air.

He's always leaving the toilet seat up.

Bloqués à la surface, le laissant voyager seul sur Terre.

stranded on the surface, leaving him to travel back to Earth alone.

En laissant le buste seulement avec les cordes vocales qui vibrent,

and left you as a torso with just your vocal folds vibrating,

Deux ans plus tard, la femme d'Olaf meurt, le laissant affligé.

Just two years later Olaf's wife dies, leaving him grief-stricken.

Le laissant sous la protection des étrangers que vous aviez conquis.

leaving him under the protection of the foreigners you’d conquered.

Il a traversé la route en courant, la laissant toute seule.

He ran across the street, leaving her alone.

Vous pensiez à quoi en laissant les loyalistes dans le château ?

What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?

Ne sors pas de la pièce en laissant la fenêtre ouverte.

Don't leave the room with the window open.

La balle pénétra sa poitrine, le laissant dans un état critique.

The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.

Elle partit faire du shopping, laissant son jeune enfant tout seul.

She went shopping, leaving her little child all alone.

Replier vers la frontière française, laissant derrière lui plusieurs garnisons bien approvisionnées.

back towards the French frontier, leaving behind several, well-supplied garrisons.

laissant des liens juste pour le spam et essayez d'obtenir du trafic.

leaving links just to spam and try to get traffic.

Retraiteraient en Bulgarie avant l'hiver, laissant Radu exposé, et il avait l'intention de

retreat back to Bulgaria before winter, which will leave Radu exposed, and he intends to

En décembre, les Prussiens ont soudainement convenu d'un armistice avec les Russes, laissant les

In December, the Prussians suddenly agreed an armistice with the Russians, leaving the

Cinq mois plus tard, il a repassé les montagnes en Espagne, laissant derrière lui

Five months later, he re-crossed the mountains back into Spain, leaving a string of devastated

En laissant Radu derrière pour prendre le trône avec le soutien de la cavalerie akinci.

position by leaving behind Radu to take the throne with the support of the akinci cavalry.

Par le bruit d'une brise légère remuant le feuillage, laissant passer la lumière... brillante, scintillante...

The gentle breeze rustled the leaves so that the shining stars of light gleamed and winked

J'en ai entendu parler. Tes parents ont disparu en laissant tomber leur dette, c'est ça ?

I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?

Laissant de côté la question de la réalité ou de la fiction, ils expriment tous, je pense, une attitude

Leaving the fact or fiction question aside, they do all express, I think, a very characteristic

Veuillez ne pas encourager la délinquance en laissant sans surveillance sur votre siège vos sacs à main et objets de valeur.

Please do not invite crime by leaving handbags and valuables on your seat unattended.

Le village entier partit le lendemain dans une trentaine de pirogues, nous laissant seuls avec les femmes et les enfants dans les maisons abandonnées.

The entire village left the next day in about thirty canoes, leaving us alone with the women and children in the abandoned houses.

Imaginez si chaque fois que quelqu'un faisait une faute de grammaire, nous ne pouvions que lui répondre "Erreur de syntaxe." en le laissant se débrouiller avec ça.

Just imagine that every time somebody made a grammar mistake, people only could answer "Syntax error." and leave the somebody with that.

Le mythique Kraken, trois fois plus gros qu'un bateau, attaqua un jour la flotte de Christophe Colomb... ne laissant d'autre choix à ce dernier que de manger le Kraken.

The mythical Kraken, thick as a ship and three times as wide, once made an attack on Christopher Columbus's fleet... giving Columbus no choice but to eat him.

Tous les neutrinos qui voyageraient plus vite que la lumière émettraient de l'énergie, laissant une traînée de particules plus lentes de manière analogue à la détonation lors de la traversée du mur du son par un avion de chasse.

Any neutrinos traveling faster than light would radiate energy away, leaving a wake of slower particles analogous to the sonic boom of a supersonic fighter jet.

Je préférerais être reclus dans une modeste petite maison au milieu de mes livres, de ma famille et de quelques vieux amis, me restaurant de lard, en laissant le monde tourner comme il veut plutôt qu'occuper la fonction la plus mirifique que n'importe quel pouvoir humain peut décerner.

I had rather be shut up in a very modest cottage with my books, my family and a few old friends, dining on simple bacon, and letting the world roll on as it liked, than to occupy the most splendid post, which any human power can give.

Lorsque l'heure du départ approchait, la vieille mère s'est rendue dans sa chambre et, avec un petit couteau, elle s'est coupé les doigts jusqu'à ce qu'ils saignaient ; puis elle a tenu un chiffon blanc sous eux et, laissant trois gouttes de sang y tomber, elle l'a donné à sa fille et lui a dit, « Ma chère enfant, prends bien soin de ce chiffon : il pourra t'être utile pendant le voyage. »

When the hour for departure drew near the old mother went to her bedroom, and taking a small knife she cut her fingers till they bled; then she held a white rag under them, and letting three drops of blood fall into it, she gave it to her daughter, and said: "Dear child, take great care of this rag: it may be of use to you on the journey."