Translation of "Lumière" in English

0.018 sec.

Examples of using "Lumière" in a sentence and their english translations:

- Éteins la lumière.
- Éteignez la lumière !

- Turn off the light.
- Turn the light off.

Lumière éteinte.

Light off.

- La lumière s'estompa.
- La lumière baissa progressivement.

The light faded out.

- Elle a éteint la lumière.
- Il éteignit la lumière.
- Il a éteint la lumière.

- He turned off the light.
- She turned off the light.

La lumière revient.

light now returns.

Éteins la lumière.

- Turn off the light.
- Put out the light.

Allume la lumière.

Turn on the light!

La lumière s'estompa.

The light faded out.

Besoin de lumière ?

Need a light?

J'éteins la lumière.

- I'm turning the light off.
- I'm turning off the light.

Éteignez la lumière !

Turn off the light.

Allumez la lumière !

Turn on the light!

- Elle éteignit la lumière.
- Elle a éteint la lumière.

- She turned off the lights.
- She turned off the light.

- Tom a allumé la lumière.
- Tom alluma la lumière.

Tom turned on the light.

- Il éteignit la lumière.
- Il a éteint la lumière.

He turned off the light.

- J'arrive à voir la lumière.
- Je peux voir la lumière.
- Je parviens à voir la lumière.

I can see the light.

- Peux-tu éteindre la lumière ?
- Pouvez-vous éteindre la lumière ?

Can you turn off the light?

- Tu peux allumer la lumière ?
- Pouvez-vous allumer la lumière ?

- Can you turn on the light?
- Can you turn the light on?

- Allume la lumière s'il te plaît.
- Merci d'allumer la lumière.

- Turn on the light, please.
- Please turn on the light.

Qui met en lumière

reinforcing that we just executed

Que j'atténue leur lumière,

that I'm dimming their light,

Regardez, de la lumière.

Look, there's a light up ahead.

Quand la lumière décline,

when the light fades...

Un jeu de lumière

one set light drop off

L'eau réfléchit la lumière.

Water reflects light.

J'ai allumé la lumière.

- I turned on the lights.
- I turned the lights on.

Lucy alluma la lumière.

Lucy turned on the light switch.

N'éteins pas la lumière.

Don't turn off the light.

La lumière s'est allumée.

The light went on.

La lumière est éteinte.

The light is out.

Elle éteignit la lumière.

She turned off the light.

Je vois une lumière.

I see a light.

La lumière était allumée.

The light was on.

Que la lumière soit !

Let there be light!

J'ai besoin de lumière.

I need some light.

Tom ralluma la lumière.

Tom turned the light back on.

Cette lumière intense m'aveugle.

That strong light blinds me.

La lumière est allumée.

The light is on.

Merci d'allumer la lumière.

- Please turn on the light.
- Please turn the light on.

La lumière s'est éteinte.

- The light is out.
- The light went out.

La lumière baissa progressivement.

The light faded out.

J'ai éteint la lumière.

- I turned the lights out.
- I turned off the light.

- La lumière vient de s'éteindre.
- La lumière vient juste de s'éteindre.

The lights went out just now.

Et Dieu dit : « Que la lumière soit ! » Et la lumière fut.

And God said: Let there be light. And there was light.

- J'ai oublié de fermer la lumière.
- J'ai oublié d'éteindre la lumière.

I forgot to turn off the light.

Et Dieu dit : « Que la lumière soit ! » Et la lumière fut.

And God said, Let there be light: and there was light.

- Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
- J’aime la lumière des bougies.
- J'aime bien la lumière des bougies.

I like candlelight.

- Éteignez la lumière s'il vous plait.
- Éteignez la lumière, s'il vous plait.

- Please turn off the light.
- Turn off the light, please.
- Please turn off the lights.

- La lumière vive blesse les yeux.
- La lumière crue abîme les yeux.

The glaring light is hurtful to the eyes.

- Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
- J’aime la lumière des bougies.

I like candlelight.

- Éteignez la lumière, s'il vous plait.
- Éteins la lumière, s'il te plait.

Turn off the light, please.

- Une ampoule donne de la lumière.
- Une ampoule fournit de la lumière.

A light bulb gives light.

Votre lumière brille tellement fort,

Your light shines so brightly,