Translation of "L'orgueil" in English

0.003 sec.

Examples of using "L'orgueil" in a sentence and their english translations:

L'orgueil précède la chute.

Pride goes before a fall.

- L'orgueil est la faiblesse de l'homme.
- L'orgueil de l'homme est sa faiblesse.

Human pride is human weakness.

L'humilité excessive est de l'orgueil.

Too much humility is pride.

L'orgueil est la faiblesse de l'homme.

Human pride is human weakness.

L'orgueil de l'homme est sa faiblesse.

Human pride is human weakness.

L'orgueil a toujours été ma bête noire.

Arrogance has always been my pet aversion.

La modestie l'emporte plus souvent que l'orgueil.

Humility often achieves more than pride.

L'orgueil ne réussit jamais mieux que quand il se couvre de modestie.

Humility often achieves more than pride.

Évite l'orgueil, et ne le laisse se glisser ni dans ton âme ni dans tes discours.

Run from arrogance, do not allow it to seep into your mind or into your speech.

Les sept péchés capitaux sont : l'orgueil, l'envie, l'avarice, la colère, la luxure, la gourmandise et la paresse.

The seven deadly sins are: pride, envy, greed, anger, lust, gluttony and sloth.

Un facile succès couronne son message : / il parle, il adoucit la superbe Carthage, / de sua puissante reine apprivoise l'orgueil, / et les Troyens déjà sont sûrs d'un doux accueil.

The Tyrians, yielding to the god, abate / their fierceness. Dido, more than all the rest, / warms to her Phrygian friends, and wears a kindly breast.

" O vous, l'amour, l'espoir et l'orgueil des Troyens, / Hector, quel dieu vous rend à vos concitoyens ? / Que nous avons souffert de votre longue absence ! / Que nous avons d'Hector imploré la présence ! "

"O light of Troy, our refuge! why and how / this long delay? Whence comest thou again, / long-looked-for Hector? How with aching brow, / worn out by toil and death, do we behold thee now! / But oh! what dire indignity hath marred / the calmness of thy features? Tell me, why / with ghastly wounds do I behold thee scarred?"