Translation of "L'enfance" in English

0.039 sec.

Examples of using "L'enfance" in a sentence and their english translations:

De l'enfance

in childhood

C'est l'enfance de l'art.

It's a no-brainer.

Nous nous connaissons depuis l'enfance.

We have known each other since childhood.

Vous les avez apprises pendant l'enfance.

you learned when you were a child.

- Les bonnes habitudes doivent se cultiver pendant l'enfance.
- Les bonnes habitudes doivent être cultivées pendant l'enfance.

Good habits should be cultivated in childhood.

Mais ce que nous savons depuis l'enfance

but what we have known since childhood

La tristesse de l'enfance sur le bloc.

The sadness of childhood on the block.

Lui et moi sommes amis depuis l'enfance.

He and I have been friends since childhood.

Même dans l'enfance, Anni et Tobi vivaient principalement

Even in childhood, Anni and Tobi mostly lived

Des rôles qu'on nous a attribués dès l'enfance ?

that have been attached to us since day one?

Randonnée est la passion de Gero Lenhardt depuis l'enfance.

Hiking has been Gero Lenhardt's passion since childhood.

La virtuosité exige des années d'exercice quotidien depuis l'enfance.

Virtuosity requires years of daily practice from childhood.

Puis, deux ans plus tard, les services de protection de l'enfance

And then, two years later, Child Protective Services

Florian a repris la boutique de la ferme, qu'il connaît depuis l'enfance.

Florian took over the farm shop, which he has known since childhood.

Je n'ai pas eu l'enfance la plus facile mais j'ai aimé chaque seconde

I didn't have the easiest childhood, but I loved every minute of it

Peut-être est-ce seulement durant l'enfance que les livres ont une quelconque profonde influence sur nos vies.

Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.

Tom disait que, dès l'enfance, il s'était senti être une fille bien qu'il soit né dans un corps d'homme.

Tom said that, from childhood, he had felt like a girl who had been born in the body of a man.

L'ONU a fixé le 20 novembre comme Journée mondiale de l'enfance. À cette date, nous célébrons l'adoption de la Déclaration sur les droits de l'enfant. Au Brésil, la journée des enfants est le 12 octobre.

The UN has made November 20 Universal Children's Day. On this date, we celebrate the adoption of the Declaration on the Rights of the Child. In Brazil, Children's Day is October 12.

" Déjà pour vous le ciel m'annonce un sort plus doux ; / et si, par mes parents instruite dès l'enfance, / des augures sacrés j'ai quelque connaissance, / votre flotte est sauvée, et vos amis perdus / a vos embrassements seront bientôt rendus. "

"But hence, and seek the palace of the queen. / Glad news I bear thee, of thy comrades brought, / the North-wind shifted and the skies serene; / thy ships have gained the harbour which they sought, / else vain my parents' lore the augury they taught."

- C'est simple comme bonjour.
- C'est l'enfance de l'art.
- Il n'y a pas à hésiter.
- Il n'y a aucune hésitation.
- Je ne vois pas où est le problème.
- Il n'y a pas de quoi se faire des nœuds au cerveau.

It's a no-brainer.