Translation of "Savons" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Savons" in a sentence and their russian translations:

Nous savons.

- Знаем.
- Знамо дело.
- Мы знаем.

- Nous le savons tous.
- Nous le savons toutes.

Мы все знаем.

Nous savons qu'aujourd'hui,

Мы знаем, что сейчас

Nous le savons.

Мы это знаем.

Nous savons que

Мы знаем это

Nous savons nager.

Мы умеем плавать.

Nous savons chanter.

Мы умеем петь.

Nous savons tout.

- Мы знаем всё.
- Мы всё знаем.

Que savons-nous ?

Что мы знаем?

- Nous savons tout sur vous.
- Nous savons tout sur toi.
- Nous savons tout à votre propos.
- Nous savons tout à ton propos.

- Мы всё о тебе знаем.
- Мы всё про тебя знаем.
- Мы всё о вас знаем.
- Мы всё про вас знаем.

- Nous savons qui ils sont.
- Nous savons qui elles sont.

Мы знаем, кто они.

- Savent-elles que nous savons ?
- Savent-ils que nous savons ?

Они знают, что мы знаем?

- Nous savons où tu étais.
- Nous savons où vous étiez.

- Мы знаем, где ты был.
- Мы знаем, где вы были.

Nous savons aussi pourquoi

Мы также знаем почему

Nous ne savons pas ...

Мы не знаем ...

Nous ne savons pas.

- Мы не знаем.
- Не знаем.

Nous savons tout ceci.

Мы всё это знаем.

Nous le savons déjà.

- Мы это уже знаем.
- Мы об этом уже знаем.

Comment le savons-nous ?

Откуда мы это знаем?

Nous savons qu'ils viendront.

Мы знаем, что они придут.

Maintenant nous savons pourquoi.

Теперь мы знаем почему.

Nous en savons assez.

Мы знаем достаточно.

Nous ne savons rien.

Мы ничего не знаем.

Nous savons quoi faire.

Мы знаем, что делать.

- Nous savons où il est.
- Nous savons où il se trouve.

Мы знаем, где он.

- Nous savons qu'elle habite en ville.
- Nous savons qu'elle réside en ville.

Мы знаем, что она живёт в городе.

- Nous savons ce que tu cherches.
- Nous savons ce que vous cherchez.

- Мы знаем, что ты ищешь.
- Мы знаем, что вы ищете.

Nous ne savons que faire.

Мы не знаем, что делать.

Nous savons qui nous sommes.

Мы знаем, кто мы.

Nous savons où est Tom.

Мы знаем, где Том.

De cela, nous savons tout.

- Мы всё об этом знаем.
- Мы всё про это знаем.

Nous ne savons pas danser.

Мы не умеем танцевать.

Nous ne savons pas encore.

- Мы до сих пор не знаем.
- Мы всё ещё не знаем.

Nous ne savons vraiment pas.

Мы правда не знаем.

Nous ne savons pas pourquoi.

Мы не знаем почему.

Nous savons comment trouver Tom.

Мы знаем, как найти Тома.

Nous savons qui tu es.

Мы знаем, кто ты.

Nous savons tous quoi faire.

Мы все знаем, что делать.

Tom et moi savons cela.

Мы с Томом оба это знаем.

Nous savons où tu étais.

Мы знаем, где ты был.

Nous savons tout sur vous.

Мы всё про вас знаем.

- Nous savons à quoi nous attendre.
- Nous savons à quoi nous en tenir.

Мы прекрасно знаем, чего ожидать.

- Nous savons tous que tu es malin.
- Nous savons tous que tu es maligne.

Мы все знаем, что ты умён.

- Nous savons de quoi vous êtes capable.
- Nous savons de quoi tu es capable.

- Мы знаем, на что вы способны.
- Мы знаем, на что ты способен.
- Мы знаем, на что Вы способны.

Mais nous savons que c'est faux.

Но мы знаем, что это не так.

C'est tout ce que nous savons.

- Это всё, что мы знаем.
- Это всё, что нам известно.

Nous savons qu'elle habite en ville.

Мы знаем, что она живёт в городе.

Nous ne savons rien sur lui.

Мы ничего о нём не знаем.

Nous savons que tu es occupé.

- Мы знаем, что вы заняты.
- Мы знаем, что ты занят.

Nous le savons tous les deux.

Мы оба это знаем.

Nous ne savons simplement pas pourquoi.

Мы даже не знаем почему.

Nous savons ce que nous voulons.

Мы знаем, чего хотим.

C'est le peu que nous savons.

Это то немногое, что мы знаем.

Nous savons que c'était notre devoir.

Мы знаем, что это был наш долг.

Nous ne savons pas avec certitude.

Мы точно не знаем.

Nous ne savons pas encore cela.

- Мы ещё этого не знаем.
- Этого мы пока не знаем.
- Этого мы ещё не знаем.
- Мы этого ещё не знаем.

Nous savons que tu apprécies Tom.

- Мы знаем, что тебе нравится Том.
- Мы знаем, что Том вам нравится.
- Мы знаем, что Том тебе нравится.

Nous savons où il se trouve.

Мы знаем, где он находится.

Nous savons que vous avez mal.

- Мы знаем, что тебе больно.
- Мы знаем, что вам больно.

Nous savons quel est le problème.

Мы знаем, в чём проблема.

Nous savons ce que vous cherchez.

Мы знаем, что вы ищете.

Nous savons ce que tu cherches.

Мы знаем, что ты ищешь.

Nous savons que nous allons perdre.

Мы знаем, что проиграем.

Nous savons que Tom travaille toujours.

Мы знаем, что Том всё время работает.

Nous savons que tu es malade.

- Мы знаем, что ты болен.
- Мы знаем, что ты больна.

Nous savons que tu es là.

- Мы знаем, что ты там.
- Мы знаем, что ты здесь.

Nous savons désormais que Tom mentait.

Теперь мы знаем, что Том лгал.

Nous savons que vous êtes végétarien.

Мы знаем, что вы вегетарианец.

Nous ne savons pas le faire.

- Мы не умеем это делать.
- Мы не умеем этого делать.

- Nous savons tous ce qui s'est passé ici.
- Nous savons tous ce qui est arrivé ici.
- Nous savons tous ce qui s'est produit ici.

Мы все знаем, что здесь произошло.

Nous savons ce que nous sommes, mais nous ne savons pas ce que nous pouvons être.

Мы знаем, кто мы, но не знаем, кем можем быть.

- Mais nous savons que ses intentions sont bonnes.
- Mais nous savons qu'il a de bonnes intentions.

Но мы знаем, что у него добрые намерения.

Si nous ne savons pas comment faire ?

если ничего об этом не знаем?

Mais en réalité, nous n'en savons rien.

но это не так.

Nous savons tous que cela portera malchance

Мы все знаем, что это принесет несчастье

Mais ce que nous savons depuis l'enfance

но то, что мы знали с детства

Nous ne savons pas tous parler anglais.

Мы не все говорим по-английски.

Nous savons qu'elle est née au Canada.

Мы знаем, что она родилась в Канаде.

Nous savons toutes que personne n'est parfait.

Все мы знаем, что никто не совершенен.