Translation of "Savons" in English

0.014 sec.

Examples of using "Savons" in a sentence and their english translations:

Nous savons.

- I know.
- We know.

Nous savons,

We know –

- Nous le savons tous.
- Nous le savons toutes.

- We all know it.
- We all know.

Nous savons qu'aujourd'hui,

We know that today,

Nous le savons.

We know that.

Nous savons que

We know that

Nous savons nager.

- We know how to swim.
- We can swim.

Nous savons pourquoi.

We know why.

Nous savons tout.

We know everything.

Nous savons chanter.

We can sing.

- Nous en savons beaucoup.
- Nous savons beaucoup de choses.

We know a lot.

- Nous savons tout sur vous.
- Nous savons tout sur toi.
- Nous savons tout à votre propos.
- Nous savons tout à ton propos.

We know all about you.

- Nous savons qui ils sont.
- Nous savons qui elles sont.

We know who they are.

- Savent-elles que nous savons ?
- Savent-ils que nous savons ?

- Do they know that we know?
- Do they know we know?

- Nous savons où tu étais.
- Nous savons où vous étiez.

We know where you were.

- Nous savons que tu es intéressée.
- Nous savons que vous êtes intéressés.
- Nous savons que tu es intéressé.
- Nous savons que vous êtes intéressé.
- Nous savons que vous êtes intéressée.
- Nous savons que vous êtes intéressées.

- We know you're interested.
- We know that you're interested.

Comme nous le savons,

like we know them to be,

Nous savons qu'être optimiste

As a way of example, we know that being an optimist

Nous savons aussi pourquoi

We also know why

Nous ne savons pas ...

We do not know ...

Nous n'en savons rien.

We don't know anything about that.

Nous ne savons pas.

We don't know.

Nous savons tout ceci.

We know all this.

Nous le savons déjà.

- We already know.
- We already know that.

Comment le savons-nous ?

How do we know that?

Nous en savons assez.

We know enough.

Nous savons qu'ils viendront.

- We know they'll come.
- We know that they'll come.

Maintenant nous savons pourquoi.

Now we know why.

Nous ne savons rien.

We don't know anything.

Nous savons tout cela.

We know all this.

- Nous savons où il est.
- Nous savons où il se trouve.

We know where he is.

Si nous savons où est Pluton, nous savons où Neptune n'est pas,

If we know where Pluto is, we know where Neptune is not.

- Nous savons ce que tu cherches.
- Nous savons ce que vous cherchez.

We know what you're looking for.

Nous ne savons que faire.

We were at a loss what to do.

Nous savons qui nous sommes.

We know who we are.

Nous savons où est Tom.

We know where Tom is.

Nous savons quoi faire ensuite.

We know what to do next.

De cela, nous savons tout.

- We know all about that.
- We know everything about that.

Nous savons que c'est réel.

We know this is real.

Nous savons que c'est pénible.

We know it's a hassle.

Nous ne savons pas encore.

We still don't know.

Nous ne savons vraiment pas.

We really don't know.

Nous ne savons pas pourquoi.

We don't know why.

Nous savons tous par expérience,

We all know from experience –

Nous savons comment trouver Tom.

We know how to find Tom.

Nous savons qui tu es.

We know who you are.

Nous savons nous y prendre.

We can handle that.

Nous savons tous quoi faire.

We all know what to do.

Tom et moi savons cela.

- Tom and I both know that.
- Both Tom and I know that.

Nous savons où tu étais.

We know where you were.

Nous savons tout sur vous.

We know all about you.

- Nous savons à quoi nous attendre.
- Nous savons à quoi nous en tenir.

We do know what to expect.

- Nous savons tous que tu es malin.
- Nous savons tous que tu es maligne.

- We all know you're smart.
- We all know that you're smart.

- Nous savons de quoi vous êtes capable.
- Nous savons de quoi tu es capable.

We know what you're capable of.

Mais nous savons que c'est faux.

But we know that this isn't true.

Nous savons tous que c’est vrai :

everybody in this room knows to be true,

Et nous savons beaucoup de choses.

And we know many things.

Mais savons-nous vraiment la farine?

But do we really know about flour?

C'est tout ce que nous savons.

That's all we know.

Nous savons qu'elle habite en ville.

We know that she lives in the city.

Nous ne savons rien sur lui.

We don't know anything about him.

Nous savons que tu es occupé.

- We know you're busy.
- We know that you're busy.

Nous le savons tous les deux.

We both know that.

Nous savons comment réparer les ordinateurs.

We know how to repair computers.

Nous ne savons simplement pas pourquoi.

We just don't know why.

Nous savons ce que nous voulons.

We know what we want.

C'est le peu que nous savons.

This is the little we know.

Nous savons que c'était notre devoir.

We know it was our duty.

Nous ne savons pas avec certitude.

We don't know for certain.

Nous ne savons pas encore cela.

We don't know that yet.

Nous savons déjà tout ceci, Tom.

We know all this already, Tom.

Nous savons que tu apprécies Tom.

- We know you like Tom.
- We know that you like Tom.

Nous savons où il se trouve.

We know where he is.

Nous savons que vous avez mal.

- We know you're in pain.
- We know that you're in pain.

Nous savons quel est le problème.

We know what the problem is.

Nous savons que vous êtes intéressée.

We know you're interested.

Nous savons ce que vous cherchez.

We know what you're looking for.