Translation of "Savons" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Savons" in a sentence and their dutch translations:

Nous savons.

We weten het.

Nous le savons.

We weten dat.

Nous savons nager.

We kunnen zwemmen.

- Nous en savons beaucoup.
- Nous savons beaucoup de choses.

- We weten veel.
- Wij weten veel.

- Nous savons où tu étais.
- Nous savons où vous étiez.

We weten waar je geweest bent.

Nous ne savons pas.

We weten het niet.

Nous en savons assez.

We weten genoeg.

Nous en savons beaucoup.

- We weten veel.
- Wij weten veel.

Nous ne savons pas pourquoi.

We weten niet waarom.

Nous le savons tous les deux.

Wij weten het allebei.

Nous savons ce que nous voulons.

We weten wat we willen.

Nous ne savons pas avec certitude.

Dat weten we niet zeker.

Nous savons que vous avez mal.

We weten dat jullie pijn hebben.

Nous savons que tu es là.

We weten dat je er bent.

Nous savons ce que nous sommes, mais nous ne savons pas ce que nous pouvons être.

We weten wat we zijn, maar niet wat we kunnen zijn.

Nous savons que beaucoup d'adultes au Canada

we weten dat heel veel volwassenen in Canada

Mais en réalité, nous n'en savons rien.

maar dat is niet zo.

Nous savons qu'elle est née au Canada.

We weten dat ze in Canada is geboren.

Nous deux savons que vous deux mentez.

- Wij tweeën weten dat jullie tweeën liegen.
- We weten beiden dat jullie allebei liegen.

Maintenant nous ne savons pas quoi faire.

Nu weten we niet wat te doen.

Plus nous apprenons, plus nous en savons.

Hoe meer we leren, hoe meer we weten.

Nous savons que Tom a été étranglé.

We weten dat Tom werd gewurgd.

Mais nous savons toutes que nous devons déléguer

Maar we weten dat we dit moeten oplossen,

Nous savons que des changements majeurs se préparent.

dat drastische en dramatische verandering eraan komt.

Nous savons que les gens aiment cuisiner ensemble,

We weten dat mensen graag samen bakken

Nous ne savons pas s'il viendra ou pas.

We weten niet of hij komt of niet.

- Nous ne savons rien.
- On ne sait rien.

- We weten niets.
- We weten van niets.

Nous ne savons même pas si c'est vrai.

We weten niet eens of het waar is.

Nous savons tous que Tom n'a pas gagné.

We weten allemaal dat Tom niet gewonnen heeft.

Il y a des certitudes connues ; il y a des choses que nous savons que nous savons. Nous savons aussi qu'il y a des incertitudes connues ; c'est-à-dire que nous savons qu'il y a des choses que nous ignorons. Mais il y a aussi des incertitudes inconnues - celles dont nous ne savons pas que nous les ignorons.

Er zijn bekende bekendheden: er zijn dingen waarvan we weten dat we ze weten. We weten ook dat er bekende onbekendheden zijn, dat wil zeggen dat we weten dat er dingen zijn die we niet weten. Maar er zijn ook nog onbekende onbekendheden, dat zijn dingen waarvan we niet weten dat we ze niet weten.

Mais nous savons que cette relation est très ancienne.

Maar wat we wél weten, is dat dit een hele oude relatie is.

Nous savons peu de choses de son passé personnel.

We weten weinig over zijn persoonlijk verleden.

- Nous ne savons pas grand chose sur Tom.
- On en sait peu sur Tom.
- Nous n'en savons pas beaucoup sur Tom.

- We weten niet veel over Tom.
- We weten weinig over Tom.

- Je pense que nous savons tous deux pourquoi je suis ici.
- Je pense que nous savons toutes deux pourquoi je suis ici.
- Je pense que nous savons tous les deux pourquoi je suis ici.
- Je pense que nous savons toutes les deux pourquoi je suis ici.

Ik denk dat we allebei weten waarom ik hier ben.

Et si nous ne savons pas ce qu'il se passe,

en als we niet weten wat er aan de hand is --

Nous en savons assez sur la mécanique de leur fonctionnement

We weten genoeg over de mechanica van hoe ze werken

L'hydroxyde de sodium est utilisé dans la fabrication des savons.

Natriumhydroxide wordt gebruikt bij het maken van zeep.

Et nous savons que les gens aiment faire des défis ensemble,

en we weten dat mensen graag samen uitdagingen aangaan,

Nous savons que le soleil est plus grand que la terre.

We weten dat de zon groter is dan de aarde.

- Il y a des certitudes connues ; il y a des choses que nous savons que nous savons. Nous savons aussi qu'il y a des incertitudes connues ; c'est-à-dire que nous savons qu'il y a des choses que nous ignorons. Mais il y a aussi des incertitudes inconnues - celles dont nous ne savons pas que nous les ignorons.
- Il y a des certitudes connues ; il y a des choses que nous savons savoir. Nous savons aussi qu'il y a des ignorances connues ; c'est-à-dire que nous savons qu'il y a des choses que nous ignorons. Mais il y a aussi des ignorances inconnues - celles dont nous ignorons que nous les ignorons.

Er zijn bekende bekendheden: er zijn dingen waarvan we weten dat we ze weten. We weten ook dat er bekende onbekendheden zijn, dat wil zeggen dat we weten dat er dingen zijn die we niet weten. Maar er zijn ook nog onbekende onbekendheden, dat zijn dingen waarvan we niet weten dat we ze niet weten.

- Nous ne savons même pas s'ils ont ou non l'intention de nous aider.
- Nous ne savons même pas si elles ont ou non l'intention de nous aider.

We weten zelfs niet of ze van plan zijn ons te helpen of niet.

Nous savons que dans la vie, il y a des avants et des après.

We weten dat er in het leven 'voor' en 'na' is.

Maintenant que nous savons que l'eau de l'aquifère atteint la base de la calotte,

Nu we weten dat water tot op de bodem van de ijskap kan komen,

Ou une combinaison des trois, reste le sujet d'un débat houleux. Nous savons qu'il

of een combinatie van alle drie, blijft het onderwerp van verhitte discussies. We weten wel dat

Comme nous le savons, le 11 septembre a choqué et a causé beaucoup de douleur.

En zoals we weten, veroorzaakte 9/11 veel ontsteltenis en verdriet.

- On ne sait même pas si c'est vrai.
- Nous ne savons même pas si c'est vrai.

- We weten niet eens of het waar is.
- Men weet niet eens of het waar is.

Il y a des certitudes connues ; il y a des choses que nous savons savoir. Nous savons aussi qu'il y a des ignorances connues ; c'est-à-dire que nous savons qu'il y a des choses que nous ignorons. Mais il y a aussi des ignorances inconnues - celles dont nous ignorons que nous les ignorons.

Er zijn bekende bekendheden: er zijn dingen waarvan we weten dat we ze weten. We weten ook dat er bekende onbekendheden zijn, dat wil zeggen dat we weten dat er dingen zijn die we niet weten. Maar er zijn ook nog onbekende onbekendheden, dat zijn dingen waarvan we niet weten dat we ze niet weten.

Nous savons tous que les personnes aux cheveux roux et aux yeux bleus sont sensibles au soleil, et que leur peau brûle plus facilement que les peaux foncées.

We weten allen dat mensen met rood haar en blauwe ogen gevoelig zijn voor de zon, en dat hun huid sneller verbrandt dan die van donkerdere mensen.

Au nom du Président brésilien, Louis Ignace Lula da Silva, Claude Soarez Rocha a exprimé son admiration pour l'effort soutenu que les espérantophones du monde entier font continûment, pour la plus grande diffusion de l'espéranto. Il a écrit, entre autres choses : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, il y a eu des langues qui se sont imposées par l'opération du pouvoir politique, tel que le latin, ou dans une certaine mesure, le français et récemment, l'anglais. Nous souhaitons ardemment, en vérité, qu'un jour l'espéranto soit accepté par la majorité des nations en tant que langue adoptée afin de faciliter la communication sans privilèges linguistiques. »

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."