Translation of "Jules" in English

0.006 sec.

Examples of using "Jules" in a sentence and their english translations:

Jules Toulot.

Jules Toulot.

C'est son Jules.

That's her boyfriend.

- Pourquoi n'avez-vous pas de jules ?
- Pourquoi n'as-tu pas de jules ?

Why don't you have a boyfriend?

A-t-elle un jules ?

Does she have a boyfriend?

De Jules Vernes , un peu fantaisiste.

"20,000 Leagues Under the Sea", a bit fanciful.

Pourquoi n'ai-je pas de jules ?

Why don't I have a boyfriend?

Jules César était un empereur romain.

Julius Caesar was a Roman emperor.

Jules César fut un empereur romain.

Julius Caesar was a Roman emperor.

Un fan de premier plan: Jules César.

A prominent fan: Julius Caesar.

Elle envoie des textos à son jules.

She's texting her boyfriend.

Jules César, ce grand héros Romain, fut assassiné.

Julius Caesar, this great Roman hero, was assassinated.

J'ai sûrement lu trop de Jules Verne étant jeune,

and I guess I read too much Jules Verne as a young boy,

La tour Jules-Verne est maintenant disponible pour la Dippemess.

Now the Jules-Verne-Tower is released for the Dippemess.

Les romans de Jules Verne ont quasiment prédit le futur.

Jules Verne's novels nearly gave the news from the future.

C'est là qu'elle se dresse, dans toute sa splendeur: la tour Jules Verne.

There it stands, in all its glory: the Jules Verne Tower.

Jules se balance dans le hamac que j'ai suspendu sous le vieux chêne.

Julio is swinging in the hammock that I hung under the old oak tree.

- Je veux un petit ami.
- Je veux un petit copain.
- Je veux un jules.

I want a boyfriend.

- Qui est ton petit copain ?
- Qui est ton petit ami ?
- Qui est ton jules ?

Who's your boyfriend?

- Elle envoie des textos à son mec.
- Elle envoie des textos à son jules.

She's texting her boyfriend.

Jules César est stationné dans la ville de Brundisium, attendant de traverser la mer Adriatique.

Julius Caesar is stationed at the city of Brundisium, waiting to cross the Adriatic sea.

- Elle m'a piqué mon petit copain !
- Elle m'a piqué mon mec !
- Elle m'a piqué mon jules !

She stole my boyfriend!

- A-t-elle un petit copain ?
- A-t-elle un petit ami ?
- A-t-elle un jules ?

Does she have a boyfriend?

- Ne dis rien à mon mari !
- Ne dites rien à mon mari !
- Ne dis rien à mon jules !

Don't tell my boyfriend.

- Ne dites rien à mon petit copain !
- Ne dites rien à mon petit ami !
- Ne dites rien à mon jules !
- Ne dis rien à mon petit copain !
- Ne dis rien à mon petit ami !
- Ne dis rien à mon jules !

Don't tell my boyfriend.

- Pourquoi n'avez-vous pas de petit ami ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de petit copain ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de jules ?
- Pourquoi n'as-tu pas de petit ami ?
- Pourquoi n'as-tu pas de petit copain ?
- Pourquoi n'as-tu pas de jules ?

Why don't you have a boyfriend?

- Pourquoi n'ai-je pas de petit ami ?
- Pourquoi n'ai-je pas de petit copain ?
- Pourquoi n'ai-je pas de jules ?

Why don't I have a boyfriend?

- Je suis ton petit ami, n'est-ce pas ?
- Je suis ton petit copain, n'est-ce pas ?
- Je suis ton jules, n'est-ce pas ?

I'm your boyfriend, aren't I?

- Je suis désolée mais j'ai déjà un jules.
- Je suis désolée mais j'ai déjà un mec.
- Je suis désolé mais j'ai déjà un mec.

I'm sorry, but I already have a boyfriend.

" Ce héros qu'aux humains promet la destinée, / Jules prendra son nom du fils de votre Énée ; / il domptera la terre ; il s'ouvrira les cieux. "

"Caesar, a Trojan – Julius his name, / drawn from the great Iulus –, shall arise, / and compass earth with conquest, heaven with fame."

- J'ignorais que tu avais un petit ami.
- J'ignorais que tu avais un petit copain.
- J'ignorais que vous aviez un petit ami.
- J'ignorais que tu avais un jules.

- I didn't know you had a boyfriend.
- I didn't know that you had a boyfriend.

- Je suis désolée mais j'ai déjà un jules.
- Je suis désolée mais j'ai déjà un mec.
- Je suis désolé mais j'ai déjà un mec.
- Je suis désolée mais j'ai déjà un petit ami.
- Je suis désolée mais j'ai déjà un petit copain.

I'm sorry, but I already have a boyfriend.

Malgré une supposition flatteuse du contraire, les gens s'accommodent facilement du pouvoir. Il y a peu de raisons de penser que le pouvoir des grands banquiers, alors qu'on les soupçonnait de l'avoir, était très mal vu. Mais comme en témoigneront les fantômes de nombreux tyrans, de Jules César à Benito Mussolini, les gens se montreront impitoyables envers ceux qui, ayant eu le pouvoir, l'ont perdu ou ont fini dans la déchéance. Puis à la colère contre l'arrogance passée s'ajoute le mépris de la faiblesse présente. La victime ou son cadavre subit toutes les indignités possibles.

Despite a flattering supposition to the contrary, people come readily to terms with power. There is little reason to think that the power of the great bankers, while they were assumed to have it, was much resented. But as the ghosts of numerous tyrants, from Julius Caesar to Benito Mussolini will testify, people are very hard on those who, having had power, lose it or are destroyed. Then anger at past arrogance is joined with contempt for the present weakness. The victim or his corpse is made to suffer all available indignities.