Translation of "Feraient" in English

0.009 sec.

Examples of using "Feraient" in a sentence and their english translations:

- Pourquoi feraient-ils cela ?
- Pourquoi feraient-elles ça ?

- Why would they do that?
- Why would they do this?

- Que feraient-ils sans nous ?
- Que feraient-ils sans nous ?

What would they do without us?

Que feraient-ils sans nous ?

What would they do without us?

- Ils m'ont dit qu'ils feraient ça demain.
- Elles m'ont dit qu'elles feraient ça demain.

- They told me that they'll do that tomorrow.
- They told me they'll do that tomorrow.
- They told me they'd do that tomorrow.

- Elles ont déclaré qu’elles le feraient pour nous.
- Ils ont déclaré qu’elles le feraient pour nous.
- Elles ont déclaré qu’ils le feraient pour nous.
- Ils ont déclaré qu’ils le feraient pour nous.

- They said that they would do that for us.
- They said they would do that for us.

- Ils ont dit qu'ils feraient ça pour nous.
- Elles ont dit qu'elles feraient ça pour nous.

They said they'd do that for us.

Elles m'ont dit qu'elles feraient ça demain.

- They told me that they'll do that tomorrow.
- They told me they'll do that tomorrow.

De tels traitements feraient se rebeller n'importe qui.

Such treatment would make anybody rebel.

- Ils n'ont jamais fait ce qu'ils avaient dit qu'ils feraient.
- Elles n'ont jamais fait ce qu'elles avaient dit qu'elles feraient.

They never did what they said they would do.

Les soldats sur les bateaux feraient des cibles faciles.

The soldiers on the boats would be easy targets.

Tom et Marie ont dit qu'ils le feraient certainement.

Tom and Mary said they'd definitely do that.

Tom et Marie ont dit qu'ils le feraient pour moi.

- Tom and Mary said they'd do that for me.
- Tom and Mary said they would do that for me.
- Tom and Mary said that they would do that for me.

La plupart des gens ne le feraient pas comme ça.

Most people wouldn't do that that way.

Les Américains feraient tout leur possible pour faire croire aux gens

Americans would do everything they could to make people believe

- Si tu étais eux, que ferais-tu ? S'ils étaient toi, que feraient-ils ?
- Si vous étiez eux, que feriez-vous ? S'ils étaient vous, que feraient-ils ?
- Si tu étais elles, que ferais-tu ? Si elles étaient toi, que feraient-elles ?
- Si vous étiez elles, que feriez-vous ? Si elles étaient vous, que feraient-elles ?

If you were them, what would you do? If they were you, what would they do?

Donc on a demandé, pour décider ce que feraient des couples sexuellement actifs,

It means that to determine the behaviour of sexually active couples,

Ils feraient mieux d'enjoliver leur rapport ou bien il ne sera pas accepté.

They'd better beef up their report or it won't be accepted.

S'ils pouvaient manger tous les soirs au restaurant, ils le feraient. Ils détestent faire la cuisine.

If they could eat every night in a restaurant, they would. They hate cooking.

Tellement de membres de notre civilisation feraient bien de vivre quelques temps avec un peuple primitif .

So many members of our civilized society would do well to live some time with a primitive people.

- Tom et Marie ont promis à John qu'ils le feraient.
- Tom et Marie ont promis à John de le faire.

Tom and Mary promised John that they'd do that.

Guillaume et Lebas, ces mots ne feraient-ils pas une belle raison sociale ? On pourrait mettre et compagnie pour arrondir la signature.

'Guillaume and Lebas' will that not make a good business name? We might add, 'and Co.' to round off the firm's signature.

Nos amis de la vie réelle peuvent parfois nous ennuyer, mais les amis que nous trouvons dans les livres ne feraient jamais ça.

Our real life friends may sometimes bore us, but the friends we find in books would never do that.