Translation of "Fantôme" in English

0.005 sec.

Examples of using "Fantôme" in a sentence and their english translations:

Un fantôme hante l'Europe - le fantôme du communisme.

A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.

C'est une ville fantôme.

It's a ghost town.

Es-tu un fantôme ?

Are you a ghost?

- Je pensais avoir vu un fantôme.
- Je pensais voir un fantôme.

- I thought I saw a ghost.
- I thought that I saw a ghost.

- Es-tu un fantôme ?
- Êtes-vous un fantôme ?
- Es-tu un esprit ?

Are you a ghost?

J'ai vraiment vu un fantôme.

I actually saw a ghost.

Tom a vu un fantôme.

Tom saw a ghost.

Je pensais voir un fantôme.

- I thought I saw a ghost.
- I thought that I saw a ghost.

- Tom dit qu'il a vu un fantôme.
- Tom dit qu'il avait vu un fantôme.

- Tom says that he's seen a ghost.
- Tom says he's seen a ghost.

Le fantôme disparut tout à coup.

The ghost vanished suddenly.

Tu es pâle comme un fantôme.

- You look pale as a ghost.
- You look as pale as a ghost.

Je pensais avoir vu un fantôme.

- I thought I saw a ghost.
- I thought that I saw a ghost.

Son fantôme hante encore le domaine.

His spirit still haunts the manor.

- Un spectre hante l'Europe: le spectre du communisme.
- Un fantôme hante l'Europe: le fantôme du communisme.

- A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
- A spectre haunts Europe: the spectre of communism.
- A specter is haunting Europe — the specter of communism.

Jody a l'air d'avoir vu un fantôme.

Jody looks as if she had seen a ghost.

Elle avait l'air d'avoir vu un fantôme.

She looked as if she had seen a ghost.

Tu as l'air d'avoir vu un fantôme.

You look as if you had seen a ghost.

Tom a l'air d'avoir vu un fantôme.

Tom looks as though he's seen a ghost.

J'ai vu un fantôme la nuit dernière.

I saw a ghost last night.

Le fantôme de Sami hantait cette maison.

Sami's ghost was haunting this house.

Tom dit qu'il a vu un fantôme.

- Tom says that he saw a ghost.
- Tom says he saw a ghost.

Tom dit qu'il avait vu un fantôme.

- Tom says that he's seen a ghost.
- Tom says he's seen a ghost.

- On dirait que tu viens de voir un fantôme.
- On dirait que vous venez de voir un fantôme.

It looks like you just saw a ghost.

On dirait que tu as vu un fantôme.

You look like you saw a ghost.

Le train fantôme est soumis à un entretien quotidien.

The ghost train is subject to daily maintenance.

Elle a eu comme l'impression d'avoir vu un fantôme.

She felt as if she had seen a ghost.

Je pense avoir vu un fantôme dans les bois.

I think I saw a ghost in the woods.

John sentit la présence d'un fantôme dans la pièce sombre.

John felt the presence of a ghost in the dark room.

Elle est restée figée comme si elle avait vu un fantôme.

She stood transfixed as if she had seen a ghost.

Ses cheveux se dressèrent sur sa tête en voyant le fantôme.

Her hair stood on end at the sight of a ghost.

Mon amie se tétanise, comme si elle venait de voir un fantôme,

my friend to the left of me freezes like she has seen a ghost,

Le garçon est tombé de peur quand il a vu un fantôme.

The boy fell of fright when he saw a ghost.

L'avenir, fantôme aux mains vides, qui promet tout et qui n'a rien !

The future, empty-handed ghost, who promises everything and has nothing!

Il s'estompa dans le brouillard comme le souvenir d'un fantôme oublié depuis longtemps.

He faded into the fog like the memory of a ghost long forgotten.

Lorsque John est revenu, il semblait pâle, comme s'il avait vu un fantôme.

When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.

Corny Littmann a mis fin au fantôme dans la nuit du 1er juillet 1980.

Corny Littmann put an end to the ghost on the night of July 1, 1980.

Ce qu'il voyait n'était pas un fantôme mais juste le fruit de son imagination.

What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination.

Si vous lisez cette phrase trois fois, un fantôme viendra vous rendre visite durant votre sommeil.

If you read this sentence three times, a ghost will visit you in your sleep.

Trois fois j'étends les bras, et comme une vapeur / trois fois a disparu le fantôme trompeur.

Thrice round the neck with longing I essayed / to clasp the phantom in a wild delight; / thrice, vainly clasped, the visionary shade / mocked me embracing, and was lost to sight, / swift as a winged wind or slumber of the night.

À l'aspect du fantôme envoyé par les dieux, / je frémis, ma voix meurt, et mes cheveux se dressent.

Aghast I stood, tongue-tied, with stiffening hair.

Ils disent que le Jour de Colomb, le fantôme de Christophe Colomb sort de sa tombe et parcourt le monde en punissant les méchants enfants qui ne croient pas en Christophe Colomb.

They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.

C'est d'abord la révolte contre la tyrannie du fantôme suprême de la théologie, contre Dieu. Il est évident que tant que nous aurons un maître au ciel, nous serons esclaves sur la terre.

The first revolt is against the supreme tyranny of theology, of the phantom of God. As long as we have a master in heaven, we will be slaves on earth.