Translation of "Entendent" in English

0.060 sec.

Examples of using "Entendent" in a sentence and their english translations:

- Ils ne nous entendent pas.
- Elles ne nous entendent pas.

They don't hear us.

Ils ne nous entendent pas.

They don't hear us.

Aux quelles ils entendent ses soumettre.

to which they intend to submit them.

entendent ces chansons et les récitent simplement.

hear these songs and just recite them.

Entendent des voix, communiquent avec les morts.

They're hearing voices and communicating with the dead.

Mais le cerveau des bébés qui entendent deux langues

but the brains of those babies who listen to two languages

Quand les gens entendent des nouvelles directes du climat,

When people hear news about the climate coming straight at them,

J'ai fermé la porte pour ne pas qu'ils nous entendent.

I closed the door so that they wouldn't hear us.

Elles sont fatiguées de ce qu'elles entendent à mon sujet.

They're sick of hearing from me.

Beaucoup de gens qui entendent Tom parler français pensent qu'il est un locuteur natif.

Many people who hear Tom speaking French think he's a native speaker.

On dit que les chiens entendent mieux que nous. Est-ce que c'est vrai ?

They say dogs hear better than we do. Is that true?

Anza, ce sont les gémissements que certains entendent la nuit, dans des maisons où des personnes auraient été égorgées ou auraient subi une mort violente.

Anza, these are the groans that some hear at night, in houses where people have been cut throats or have suffered a violent death.

Les États-Unis entendent atteindre, d'ici à 2025, l’objectif de réduction de 26% à 28% de leurs émissions par rapport au niveau de 2005 pour l’ensemble de l’économie et entendent s'efforcer de réduire autant que possible leurs émissions de 28%. La Chine prévoit d'atteindre son pic des émissions de CO₂ vers 2030 ainsi que de déployer tous les efforts possibles pour atteindre son pic plus tôt et entend augmenter d'environ 20% la part des combustibles non fossiles dans la consommation d'énergie primaire à l'horizon 2030.

The United States intends to achieve an economy-wide target of reducing its emissions by 26%-28% below its 2005 level in 2025 and to make best efforts to reduce its emissions by 28%. China intends to achieve the peaking of CO₂ emissions around 2030 and to make best efforts to peak early and intends to increase the share of non-fossil fuels in primary energy consumption to around 20% by 2030.

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.