Translation of "Disparaître" in English

0.008 sec.

Examples of using "Disparaître" in a sentence and their english translations:

Laissons-la disparaître, laissons-la disparaître

Let it fade, let it fade

- Tu dois disparaître.
- Vous devez disparaître.

You have to disappear.

L'humanité va disparaître.

Man would perish.

Je voulais disparaître.

I wanted to disappear.

« Oui, ça va disparaître.

"Yeah, it'll go.

Les sentiments vont disparaître.

The feelings will go.

Et disparaître à l'horizon.

and fade into the background.

Personne ne sait. Disparaître.

Nobody knows. Disappear.

Je le vois disparaître.

I see it fading.

Je veux simplement disparaître.

I just want to disappear.

Je ne vais pas disparaître.

I'm not going to disappear.

Vous feriez mieux de disparaître.

You'd better leave.

Cet oiseau risque de disparaître.

That bird is now in danger of dying out.

- Elle l'a fait disparaître de sa mémoire.
- Elle le fit disparaître de sa mémoire.

She wiped him out of her memory.

Alors quand ils commencent à disparaître,

So when giant clams start to disappear from coral reefs,

Les anciennes coutumes continuent de disparaître.

Old customs keep disappearing.

- Le magicien a fait apparaître puis disparaître des oiseaux.
- La magicienne a fait apparaître puis disparaître des oiseaux.
- Le magicien fit apparaître puis disparaître des oiseaux.
- La magicienne fit apparaître puis disparaître des oiseaux.

The magician made birds appear and disappear.

Et le sable les a fait disparaître.

and the sand makes them disappear.

L'IA va faire disparaître les tâches routinières

AI will come and take away the routine jobs

Après 18h, les employés commencèrent à disparaître.

After 6 p.m. the employees began to disappear.

Cela va disparaître naturellement dans deux semaines.

It will go away by itself in two weeks.

Les abeilles sont en train de disparaître.

The bees are disappearing.

« La féminité se perd », « La féminité va disparaître. »

"Femininity is fading away," "Femininity will disappear."

Et pourtant son expérience va disparaître avec lui

And yet his experience is going to die with him

Où nous faisons non seulement disparaître les assistants,

which is not only a place where we make assistants vanish,

La société en commandite simple peut également disparaître

The limited partnership may also disappear

Rien de tel que de disparaître avec classe.

There's nothing like going out in style.

Le magicien fit apparaître puis disparaître des oiseaux.

The magician made birds appear and disappear.

- Les nazis firent disparaître son nom des livres d'histoire.
- Les nazis on fait disparaître son nom des livres d'histoire.

The Nazis wiped his name out of the history books.

J'ai compris que ces horribles souvenirs n'allaient pas disparaître.

I realized these horrifying memories were not going away.

Que j’ai paniqué à l’idée de le voir disparaître.

that I started to panic at the prospect of losing it.

Si on continue comme ça, on va déjà disparaître

if we continue like this, we will already disappear

L'auteur put presque faire disparaître complètement toutes ses traces.

The perpetrator could almost completely remove all traces.

Mon argent semble disparaître à la fin du mois.

My money seems to disappear by the end of the month.

Si Dieu existait réellement, il faudrait le faire disparaître.

If God really existed, it would be necessary to abolish him.

Les nazis firent disparaître son nom des livres d'histoire.

The Nazis wiped his name out of the history books.

Certains tentent d'éliminer ces besoins et espèrent les voir disparaître ;

Some try to suppress those needs and hope they go away;

Je me sentirais très seul si tu venais à disparaître.

When you go, I'll miss you very much.

Les vieilles coutumes sont en train de disparaître rapidement aujourd'hui.

Ancient customs are dying out quickly today.

De nombreuses formes de vie sont en train de disparaître.

Many forms of life are disappearing.

En d'autres termes, ces cônes doivent disparaître de huit centimètres ici.

In other words, these cones have to disappear eight centimeters in here.

- Elle l'a fait disparaître de sa mémoire.
- Elle le fit disparaître de sa mémoire.
- Elle le raya de sa mémoire.
- Elle l'a rayé de sa mémoire.

- She wiped him out of her memory.
- She removed him from her memory.

- Tom a juste disparu.
- Tom vient de disparaître.
- Tom a simplement disparu.

Tom just disappeared.

Je sais également qu'on ne peut pas seulement semer une graine et disparaître,

I do know you can't just plant the seed and walk away,

Les dirigeants tentent de faire disparaître les obstacles liés à la croissance économique.

Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.

- Elle l'a oblitéré de sa mémoire.
- Elle le fit disparaître de sa mémoire.

She removed him from her memory.

Candidats à disparaître peu de temps avant tout autre pays. En Europe, il semble

candidates to disappear soon before any other country. In Europe, it seems

La société en commandite simple peut disparaître sous sa forme originaire et renaitre sous

The limited partnership can disappear in its original form and reborn under

Nombreux sont ceux qui, en Angleterre, veulent voir disparaître le financement public de la monarchie.

Many in England want to see the public subsidy of the monarchy done away with.

La SNC peut disparaître sous sa forme originaire et renaitre sous une autre forme de société.

CNS may disappear in its original form and reborn in another form of society.

Certaines personnes sont tellement coincées du cul qu'un jour elles vont disparaître dans leur propre fion.

Some people are so anal about everything that they'll one day completely disappear up their own asshole.

Je souhaiterais m'immerger dans les profondeurs des mers, et y disparaître pour ne plus jamais être vu.

I want to submerge myself in the ocean depths, and to disappear there so as to never be seen again.

En humiliant publiquement Mihai de cette façàn, Alexander espère le faire disparaître en tant que rival potentiel du trône.

By publicly humiliating Mihai like this, Alexander hopes to remove him as a potential rival to the throne.

Disparaître de la surface de la terre. Comme le Bangladesh, qui est situé dans le sud-est et a

disappear from the face of the earth. Such as Bangladesh, which is located in the southeast and

- Si la proie devait périr, le chasseur périrait aussi.
- Que les proies viennent à disparaître, les chasseurs disparaîtront aussi.

If the hunted should perish, the hunter would, too.

La S.N.C peut également disparaître en tant que personne morale : a l’arrivée a terme, a la réalisation ou l’extinction de l’objet,

The SNC can also disappear as a legal person: at the end, at the completion or extinction of the object,

Si un jour les nombreuses langues européennes viennent à disparaître, ce jour-là l’Europe – en tant que concept et projet – cessera d’exister.

The day when Europe ceases to speak its many languages is the day that Europe – as an idea, as a project – ceases to exist.

Tom, il ne faut pas nous arrêter trop longtemps ici, le soleil va disparaître à l'horizon, et je crois que nous sommes à une grande distance de la rivière.

Tom, we must not stop here for too long. The sun will set and I think we're very far from the river.

Si tous les insectes devaient disparaître de la Terre, toute forme de vie disparaîtrait de la Terre en cinquante ans. Si tous les êtres humains disparaissaient de la Terre, toute forme de vie s'épanouirait en cinquante ans.

If all the insects were to disappear from the Earth, within fifty years all life on Earth would end. If all human beings disappeared from the Earth, within fifty years all forms of life would flourish.